"مدارس تابعة" - Traduction Arabe en Français

    • écoles de
        
    • écoles du
        
    • établissements scolaires de
        
    La Jordanie a indiqué que 84 école publiques, 10 écoles de l'UNRWA et des écoles privées étaient partenaires de l'UNESCO. UN وأشار الأردن إلى أن 84 مدرسة حكومية، و 10 مدارس تابعة للأونروا، فضلا عن مدارسها الخاصة تقيم شراكة مع اليونسكو.
    Construction et équipement de 5 écoles de l'UNRWA (bande de Gaza) UN إنشاء وتجهيز خمس مدارس تابعة للأونروا في قطاع غزة
    Parmi les bâtiments détruits durant les attaques figurent également des écoles de l'Office. UN ومن بين المباني التي دمرت أيضاً أثناء الهجمات مدارس تابعة للوكالة.
    Quatre écoles du camp, mises en place par l'UNRWA, servaient d'abris de fortune à ceux qui avaient dû fuir leur habitation. UN وعملت أربع مدارس تابعة للوكالة بصفتها ملاجئ مؤقتة لمن اضطروا الفرار من بيوتهم.
    Y étaient associés élèves et professeurs d'établissements scolaires de quatre continents participant au Réseau du système des écoles associées de l'UNESCO (ASPnet). UN وشارك في المؤتمر طلاب ومدرسون من أربع قارات، ونظم في مدارس تابعة لشبكة المدارس المنتسبة لليونسكو.
    Quelque 600 personnes déplacées ont été temporairement hébergées dans quatre écoles de l'UNRWA. UN كما وجد حوالي ٦٠٠ شخص مشرد مأوى مؤقتا في أربع مدارس تابعة للوكالة.
    Un enseignant et trois élèves qui se trouvaient à l'intérieur des écoles de l'Office ont été blessés par des tirs durant des affrontements armés entre Palestiniens et pendant des manifestations. UN وجُرح مدرِّس وثلاثة تلاميذ داخل مدارس تابعة للأونروا من جراء إطلاق النار خلال الاشتباكات المسلحة والتظاهرات الفلسطينية.
    Il a aussi informé les membres du Conseil que des roquettes appartenant à des groupes armés de Gaza avaient été découvertes dans des locaux vacants de l'UNRWA, et a dénoncé l'entreposage d'armes dans des écoles de l'UNRWA. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن صواريخ مملوكة لجماعات مسلحة في غزة عُثر عليها في مرافق غير مستعملة تابعة للأونروا، وأدان وضع الأسلحة في مدارس تابعة للأونروا.
    Il a informé les membres du Conseil que des roquettes appartenant à des groupes armés de Gaza avaient été découvertes dans des locaux vacants de l'UNRWA, et a dénoncé l'entreposage d'armes dans des écoles de l'UNRWA. UN وأبلغ الأعضاءَ بأن صواريخ مملوكة لجماعات مسلحة في غزة عُثر عليها في مرافق غير مستعملة تابعة للأونروا، وأدان وضع تلك الأسلحة في مدارس تابعة للأونروا.
    Israël a pris pour cible des écoles de l'UNRWA et bombardé le siège de l'UNRWA à Gaza. UN لقد سبق لإسرائيل استهداف مدارس تابعة لوكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين، وعادت قذائفها لتستهدف المقر الرئيسي للوكالة في غزة.
    En République arabe syrienne, un projet de construction de laboratoires informatiques et de salles de cours polyvalentes sera bientôt mis en route dans six écoles de l'UNRWA, et la rénovation du centre de ressources pédagogiques de Yarmouk est sur le point de débuter. UN وسوف يبدأ قريباً في الجمهورية العربية السورية تنفيذ مشروع إقامة مختبرات حاسوبية وفصول دراسية لأغراض متعددة في ست مدارس تابعة للوكالة، وكذلك تجديد مركز موارد التلمذة الصناعية في يرموك.
    Quelque 3 000 personnes déplacées des zones de Beit Hanoun, Meghazi, Beit Lahia et Rafah qui n'avaient pas trouvé refuge chez des parents ou des amis ont été abritées et prises en charge à titre temporaire dans six écoles de l'UNRWA. UN ونحو 000 3 شخص من النازحين من مناطق بيت حانون ومغازي وبيت لهيا ورفح، الذين لم يجدوا من يستقبلهم من الأُسر والأصدقاء، مُنحوا اللجوء والرعاية بشكل مؤقت في ست مدارس تابعة للأونروا.
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : remise en état et entretien de 6 écoles de l'UNRWA UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: إعادة تأهيل ست مدارس تابعة للأونروا في قطاع غزة والاضطلاع بأعمال الصيانة اللازمة
    Le Fonds d'affectation spéciale ONU-Autorité palestinienne a fourni 22 millions de dollars pour la construction d'écoles de l'UNRWA à Gaza. UN وقدم الصندوق الاستئماني المشترك بين السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة 22 مليون دولار لتشييد مدارس تابعة للأونروا في قطاع غزة.
    Elle est allée dans le camp de réfugiés de Rafah, près de la frontière égyptienne, a visité des lieux touchés par les violences récentes, dont plusieurs écoles de l'UNRWA, un dispensaire, et elle a vu des colonies et des installations militaires. UN ثم انتقلت إلى مخيم اللاجئين في رفح بالقرب من الحدود المصرية فزارت بعض المواقع المتضررة من جراء أعمال العنف التي حدثت مؤخراً، بما في ذلك عدة مدارس تابعة لوكالة الأونرا؛ كما قامت بزيارة إلى مركز للرعاية الصحية وشاهدت المستوطنات والمنشآت العسكرية.
    Elle est allée dans le camp de réfugiés de Rafah, près de la frontière égyptienne, a visité des lieux touchés par les violences récentes, dont plusieurs écoles de l'UNWRA, un dispensaire, et elle a vu des colonies et des installations militaires. UN ثم انتقلت إلى مخيم اللاجئين في رفح بالقرب من الحدود المصرية فزارت بعض المواقع المتضررة من جراء أعمال العنف التي حدثت مؤخراً، بما في ذلك عدة مدارس تابعة لوكالة الأونرا؛ كما قامت بزيارة إلى مركز للرعاية الصحية وشاهدت المستوطنات والمنشآت العسكرية.
    En réponse aux allégations faisant état de bombardements d'écoles de l'ONU, il aurait déclaré ce qui suit: < < Parfois, dans le feu des combats et des échanges de tirs, nous faisons des erreurs. UN وفي معرض الرد على مزاعم تتعلق بقصف مدارس تابعة للأمم المتحدة في غزة، نُقل عن تال قوله " إننا نرتكب أخطاءً أحياناًً وسط حرارة المعركة وتبادل إطلاق النار.
    En 2005-2006, il y avait 8 654 écoles primaires publiques et privées dont 116 étaient privés et 10 étaient des écoles de temples bouddhistes. UN وفي السنة الدراسية 2005-2006، بلغ عدد المدارس الابتدائية العامة والخاصة 654 8 مدرسة، منها 116 مدرسة خاصة و 10 مدارس تابعة للمعبد البوذي.
    Il n'y a rien de surprenant à cela, dans la mesure où sur les 51 écoles de la rubrique < < Autres écoles publiques > > , 12 sont des écoles de filles et six des écoles mixtes. Elles sont réparties sur tout le territoire, à côté des écoles du Ministère de l'éducation. UN ويجدر الذكر إلى أن تدنى نسبة التحاق الإناث في هذه المدارس متوقع حيث يبلغ إجمالي عدد المدارس المصنفة " حكومية أخرى " (51) مدرسة تتضمن (12) للإناث و(6) مدارس مختلطة موزعة في أنحاء المملكة وتتواجد إلى جانبها مدارس تابعة لوزارة التربية والتعليم.
    Selon la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, sept écoles du Ministère de l'éducation ont été détruites par des frappes aériennes et des bombardements et 157 autres ont été endommagées, de même que 36 écoles de l'UNRWA. Selon le rapport de la Conférence internationale sur le plan palestinien de relèvement rapide et de reconstruction de Gaza. UN وذكرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح أن " سبع مدارس تابعة لوزارة التربية والتعليم دُمرت و 157 مدرسة تضررت من جراء الغارات الجوية وأعمال القصف ذات الصلة في غزة، بالإضافة إلى تضرر 36 مدرسة تابعة للاونروا() " وذكرت الخطة الوطنية الفلسطينية للإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في غزة ما يلي():
    Alors que des informations font état de plusieurs établissements scolaires de l'agence occupés par les forces israéliennes à Jabaliya, il convient de réaffirmer la nécessité, pour Israël, de respecter et de protéger les installations de l'UNRWA, en particulier les écoles et les dispensaires. UN وفي وقت تفيد فيه التقارير بأن القوات الإسرائيلية قد احتلت عدة مدارس تابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا) في جباليا، نؤكد من جديد ضرورة أن تحترم إسرائيل منشآت الوكالة وتحميها، وبخاصة مدارسها وعياداتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus