L'engin spatial, à bord duquel se trouvent deux télescopes optiques, orbite autour du point L2, à 1,5 million de kilomètres au-delà de l'orbite terrestre. | UN | ويحتوي هذا الساتل على مقرابين بصريين وقد وُضِع في مدار حول نقطة لاغرانج 2 على مسافة 1.5 مليون كيلومتر من مدار الأرض. |
Le Traité interdit la mise sur orbite terrestre d'armes nucléaires et de tout autre type d'armes de destruction massive. | UN | وتحظر المعاهدة المتعلقة بالفضاء وضع أسلحة نووية أو أي نوع من أنواع أسلحة الدمار الشامل في مدار الأرض. |
Si c'est assez fort pour la repousser à l'orbite terrestre, notre planète prend un bain de débris radioactifs de supernova. | Open Subtitles | إذا كانت قويةً كفاية لتدفعه إلى مدار الأرض سيُصاب كوكبنا بوابلٍ من أنقاضِ السوبرنوفا النشطة إشعاعياً. |
Ainsi, des décennies d'activité dans l'espace ont fait de l'orbite terrestre une poubelle remplie de débris. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت عقود من الأنشطة الجارية في الفضاء إلى تلويث مدار الأرض بالحطام. |
De plus, après des décennies d'activité dans l'espace, l'orbite terrestre est polluée de débris. | UN | أضف إلى ذلك أن ممارسة النشاط الفضائي لعقود لوّث مدار الأرض بالحطام. |
3. Les objets spatiaux ci-après avaient précédemment cessé d'exister et n'étaient plus sur orbite terrestre: | UN | 3- وقد تلاشى الجسمان الفضائيان التاليان في وقت سابق ولم يعودا موجودين في مدار الأرض: |
La propulsion électrique permettrait une grande flexibilité quant au créneau de lancement et à la sortie d'orbite terrestre. | UN | ويتيح الدفع الكهربائي مرونة كبيرة في النافذة الزمنية للإطلاق وفي الهروب من مدار الأرض. |
Télescope spatial destiné à la téléobservation de planètes telles que Vénus, Mars et Jupiter depuis l'orbite terrestre. | UN | تلسكوب فضائي لرصد الكواكب، مثل الزهرة والمريخ والمشتري، عن بُعد من مدار الأرض. |
Depuis le lancement du premier satellite en 1957, l'orbite terrestre est de plus en plus encombrée. | UN | منذ إطلاق الساتل الأول في عام 1957 وحتى الآن، أخذ مدار الأرض يزداد ازدحاماً بالأجسام. |
Ces objets comprennent des satellites opérationnels ou non, ainsi que d'autres objets créés par l'homme en orbite terrestre. | UN | وتشمل تلك الأجسام السواتل العاملة وغير العاملة، وكذلك الأجسام من صنع الإنسان التي تحلق في مدار الأرض. |
Plus de 50 fois dans un cycle guidé par de petits changements dans l'orbite terrestre. | Open Subtitles | في أكثر من 50 مرة في دورة تنظمها التغييرات الطفيفة في مدار الأرض |
3. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en décembre 2012 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 décembre 2012 à minuit, heure de Moscou: | UN | 3- اندثر الجسم الفضائي التالي في كانون الأول/ديسمبر 2012 ولم يعد موجودا في مدار الأرض عند الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012: |
3. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en juillet 2009 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 31 juillet 2009 à minuit, heure de Moscou : | UN | 3- وفيما يلي الأجسام الفضائية التي اندثرت في تموز/يوليه 2009 ولم تعد موجودة في مدار الأرض عند الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 31 تموز/يوليه 2009: |
Au cours de sa période d'exploitation d'un an, le projet AsteroidFinder devrait permettre de détecter une dizaine d'objets intérieurs à l'orbite terrestre qui étaient jusque-là inconnus. | UN | ومن المتوقّع أن يكشف الساتل أسترويد فايندر خلال فترة تشغيله البالغة سنة واحدة عن حوالي 10 أجسام واقعة داخل مدار الأرض لم تكن معروفة سابقا. |
Cette année, il a été découvert, à ce jour, près de 530 objets géocroiseurs, dont 53 astéroïdes potentiellement dangereux, objets de taille supérieure à 140 mètres qui peuvent passer à moins de 0,05 unité astronomique de l'orbite terrestre. | UN | وتمّ اكتشاف نحو 530 جسماً قريباً من الأرض في هذه السنة حتى الآن، منها 53 كويكباً محتمل الخطورة، وهي أجسام يزيد طولها على حوالي 140 متراً ويمكن أن تقترب إلى مسافة 0.05 وحدة فلكية من مدار الأرض. |
Les astéroïdes représentent, au-delà de l'orbite terrestre et de la Lune, des intermédiaires naturels et intéressants à l'heure où l'humanité progresse dans le système solaire. | UN | فالكويكبات تمثّل معابر طبيعية ومفيدة إلى ما وراء مدار الأرض ووراء القمر، مع تمديد البشر للحيّز الذي يصلون إليه في المنظومة الشمسية. |
Les installations de recherche ne sont actuellement pas opérationnelles, mais les moyens d'observation peuvent être utilisés aux fins susmentionnées et pour détecter des astéroïdes traversant l'orbite terrestre et pouvant constituer une menace pour l'humanité. | UN | ولئن كانت مرافق البحوث غير عاملة في الوقت الراهن، فإنه يمكن استخدام قدرات الرصد فيها للغرض المذكور أعلاه وللكشف عن الكويكبات التي تعبر مدار الأرض ويمكن أن تهدد سلامة الإنسان. |
3. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en février 2009 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 28 février 2009 à minuit, heure de Moscou: | UN | 3- وقد تلاشت الأجسام الفضائية التالية في شباط/فبراير 2009 ولم تعد موجودة في مدار الأرض عند الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 28 شباط/فبراير 2009: |
4. Les objets spatiaux ci-après avaient déjà cessé d'exister et ne sont plus sur orbite terrestre: | UN | 4- وتلاشت سابقا الأجسام الفضائية التالية ولم تعد موجودة في مدار الأرض: |
Le Centre a mené des recherches sur les astéroïdes potentiellement dangereux qui pourraient entrer en collision avec la Terre. | UN | وأجرى المركز بحوثا على الكويكبات التي تشكل خطرا محتملا لإمكانية دخولها مدار الأرض وارتطامها بها. |
L’État de lancement doit également tenir à jour un registre approprié de tous les objets lancés par lui sur une orbite terrestre ou au-delà. | UN | كما تلزم الدولة المطلقة بالاحتفاظ بسجل مناسب تدون فيه جميع اﻷجسام الفضائية التي تطلقها الى مدار اﻷرض أو ما هو أبعد منه . |