"مداهمة" - Traduction Arabe en Français

    • une descente
        
    • raid
        
    • perquisition
        
    • descentes dans
        
    • perquisitionné
        
    • lors d
        
    • domicile
        
    • intrusion
        
    • rafle exécutée
        
    • descentes de police dans
        
    • perquisitions effectuées
        
    Je m'assurais que les gars se tirent avant une descente de police, ce genre de chose. Open Subtitles بالحرص على التأكد من هروب رجالهم قبل مداهمة الشرطة أمورٌ من هذا القبيل
    Ces étudiants ainsi que quatre autres étudiants malaisiens ont été arrêtés au cours d'une descente de police effectuée avant l'aube dans trois écoles religieuses de Karachi. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    Au lieu d'aller en ville pour recueillir de nouveaux objets, il a décidé de raid Gloriette de son voisin. Open Subtitles بدلًا من الذهاب إلى المدينة لجمع الأشياء الجديدة لقد قرر مداهمة كوخ جارِه
    L'État partie maintient que la perquisition de la maison de l'auteur s'est déroulée conformément à la loi. UN وتصر الدولة الطرف على أن مداهمة منزل صاحب البلاغ جرت وفقاً للقانون.
    Les autorités chargées de la sécurité peuvent faire des descentes dans les lieux suspects et les fermer définitivement. UN وتستطيع السلطات الأمنية مداهمة الأماكن المشبوهة غير المرخَّصة وإقفالها نهائياً.
    Son domicile aurait été perquisitionné et réquisitionné. UN تمت مداهمة منزله وتفتيشه، كما تمت مصادرة كتب من مكتبة نقابة العمال في إيميليو ماسبيرو.
    Juste quand t'allais t'élever dans le monde, tu subis une descente. Open Subtitles فقط عندما يتم تعيين إلى التحرك صعودا في العالم، تحصل على مداهمة.
    Il y a encore eu une descente à notre planque ce soir. Open Subtitles أنت، أيها الثرثار، لقد تم مداهمة منزل مدخراتنا ثانية الليلة
    On sait pour l'instant qu'un homme a été arrêté après une descente tôt ce matin. Open Subtitles كُل ما نعرفه هو أن الشّرطة أعتقلت شخصاً بعد مداهمة مُحكَمَة.
    Le meme mec qui m'a donné un bateau saisi pendant une descente pour des drogues.. Open Subtitles نفس الرجل الذي أعطاني القارب المستولى من مداهمة مخدرات رفيعة المستوى
    Il y a eu un raid du Kempeitai. Open Subtitles إسمع، لقد وقعت مداهمة من قِبل الشرطة العسكرية
    J'ai besoin de votre aide pour organiser un raid géant. Open Subtitles أريدك أن تساعدنى فى تخطيط حزب مداهمة عملاق الحجم
    139. Le 28 avril, un jeune Palestinien a été tué dans le village de Haras, dans la région d'Hébron, à la suite d'un raid israélien. UN ١٣٩ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل، قتل شاب فلسطيني في قرية حارس الواقعة في منطقة الخليل في أعقاب مداهمة اسرائيلية للقرية.
    L'État partie maintient que la perquisition de la maison de l'auteur s'est déroulée conformément à la loi. UN وتصر الدولة الطرف على أن مداهمة منزل صاحب البلاغ جرت وفقاً للقانون.
    Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de < < repentis > > a permis d'obtenir des preuves incriminantes. UN وقد أمكن بفضل مداهمة نُفذت عند الفجر، وتعاون أحد المتآمرين في إطار إجراء تسامح، جمع الأدلة التي تثبت حصول الجريمة.
    Parmi les autres violations signalées figurent des descentes dans les bureaux des ONG et des placements en détention. UN وشملت الانتهاكات الأخرى المبلغ عنها مداهمة مكاتب المنظمات غير الحكومية واعتقال أعضائها.
    Le domicile des trois frères aurait été perquisitionné dans le cadre d'une opération de police menée avec des membres des brigades d'intervention rapide. UN وتفيد التقارير بأنه تمت مداهمة منزل الأخوان الثلاثة في عملية قامت بها قوات الشرطة بالاشتراك مع أعضاء من فرقة رد الفعل السريع.
    La famille d'un homme tué lors d'une opération de police a déclaré son intention de réclamer 500 million de dédommagement, accusant la ville, la police, et donnant le nom des policiers. Open Subtitles عائلة المرأة التي توفيت بعد مداهمة فاشلة من الشرطة تنوي مقاضاة المدينة بمبلغ 500 مليون دولار
    Son domicile a été pris d'assaut, fouillé et certains objets ont été confisqués. UN وجرت مداهمة بيته وتفتيشه ومصادرة بعض الأشياء.
    L'auteur a alors saisi le tribunal administratif de Cúcuta, afin d'obtenir réparation pour cette brutale intrusion, avec utilisation d'arme à feu, à son domicile. UN وبعد ذلك قدم صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة الإدارية في كوكوتا بغية الحصول على شكل من أشكال التعويض بسبب مداهمة منزله واستخدام سلاح ناري.
    2.2 Les auteurs allèguent que l'enlèvement de leur fils Djamel a eu lieu dans le cadre d'une rafle exécutée conjointement par divers services de l'armée, et au cours de laquelle plusieurs personnes du même quartier ont été arrêtées. UN 2-2 ويدعي صاحبا البلاغ أن اختطاف ابنهما جمال تم في إطار حملة مداهمة مشتركة قامت بها أجهزة مختلفة تابعة للجيش، وتعرض خلالها العديد من الأشخاص القاطنين في نفس الحي للاعتقال.
    descentes de police dans les clubs culturels et saisie des livres et de certains écrits sous divers prétextes. UN - مداهمة النوادي الثقافية ومصادرة الكتب وبعض المحتويات تحت ذرائع مختلفة.
    D’après les informations recueillies, certaines femmes et fillettes ont subi des violences et été victimes de harcèlement sexuel lors de perquisitions effectuées par la police israélienne, au domicile de leur famille, pour y rechercher des armes. UN وتفيد المعلومات المقدمة أن النساء والفتيات يتعرضن للعنف والمضايقة الجنسية لدى مداهمة قوات الشرطة اﻹسرائيلية لمنازل أسرهن بحثا عن اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus