"مداولاته حول" - Traduction Arabe en Français

    • ses délibérations sur
        
    • de ses délibérations
        
    Son objectif était de faire en sorte que la Conférence des Parties puisse, avec un maximum de souplesse, mener ses délibérations sur des questions ayant trait aux mécanismes prévus à l'article 32 de la Convention. UN وأفيد بأن غرض اللجنة المخصصة من وراء ذلك هو تمكين مؤتمر الأطراف من أقصى قدر من المرونة في مداولاته حول المسائل ذات الصلة بالآليات المرتآة في المادة 32 من الاتفاقية.
    À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, il a prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    116. Le Groupe de travail a achevé ses délibérations sur le projet d'article en décidant de conserver la variante B comme base pour la poursuite des travaux. UN 116- واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع المادة باتفاقه على استبقاء الخيار باء كأساس للمناقشة في المستقبل.
    On lui a aussi rappelé qu'il n'avait pas encore arrêté le titre du projet de convention et il est convenu d'étudier la question à l'issue de ses délibérations sur le corps du texte. UN وذُكِّر الفريق العامل أيضا بأنه لم يضع عنوان مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية بعدُ وأنه اتفق على النظر في العنوان بعد مداولاته حول النص.
    Toutefois, au cours de ses délibérations, le Conseil de sécurité a indiqué qu'il resterait saisi de la question. UN لكن مجلس الأمن أشار خلال مداولاته حول الموضوع أنه سيبقي هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    112. Ayant achevé ses délibérations sur le contenu du projet d'article 37, le Groupe de travail est passé à l'examen d'un certain nombre de définitions s'y rapportant. UN 112- وبعد أن اختتم الفريق العامل مداولاته حول مضمون مشروع المادة 37، شرع في النظر في عدد من التعاريف ذات الصلة.
    On a fait observer que le centre des intérêts principaux et les questions connexes faisaient l'objet de nombreuses études et discussions et que, par conséquent, un travail considérable avait déjà été accompli, travail qui pourrait aider le Groupe dans ses délibérations sur le sujet. UN ولوحظ أنه لمّا كانت مسألة مركز المصالح الرئيسية والمسائل ذات الصلة هي موضوع الكثير من الدراسات والمناقشات فقد أُنجز بالفعل الكثير من الأعمال التي يمكن أن تساعد الفريق العامل في مداولاته حول هذا الموضوع.
    Il a conclu ses délibérations sur le projet de convention en examinant le projet d'article 15 (A/CN.9/509, par. 122 à 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (انظر الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    Il a conclu ses délibérations sur le projet de convention en examinant le projet d'article 15 (A/CN.9/509, par. 122 à 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    À l'issue de ses délibérations sur cette question, l'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED de faire figurer dans le document publié les observations et suggestions reçues au cours de la vingtquatrième session, ainsi que les observations que les délégations intéressées soumettraient dans un délai de deux semaines suivant ladite session. UN وطلب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل، في نهاية مداولاته حول هذا الموضوع، إلى أمانة الأونكتاد أن تدرج في الوثيقة التعليقات والمقترحات التي وردت أثناء الدورة الرابعة والعشرين، فضلاً عن التعليقات الإضافية التي قد تقدمها الوفود المهتمة في غضون أسبوعين من انعقاد الدورة.
    Rendant hommage au Directeur exécutif pour l'appui précieux qu'il a apporté au Groupe intergouvernemental de ministres dans ses délibérations sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, qui a permis à celui-ci de mener ses travaux de manière ouverte, transparente et participative, UN وإذ يعرب عن تقديره للمدير التنفيذي لما قدمه من دعم ممتاز للفريق الحكومي الدولي للوزراء في مداولاته حول الإدارة البيئية الدولية، الأمر الذي أتاح للفريق أن يمارس عمله بطريقة تتسم بالصراحة والشفافية والشمول،
    Il a conclu ses délibérations sur le projet de convention en examinant le projet d'article 15 (A/CN.9/509, par. 122 à 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (A/CN.9/509، الفقرات 122-125).
    47. Le Groupe de travail a estimé que le mieux serait sans doute qu'il examine les catégories de questions concernant les contrats électroniques que soulève cette Convention dans le cadre de ses délibérations sur l'élaboration d'un instrument international traitant de certaines questions touchant les contrats électroniques. UN 47- رأى الفريق العامل أنه قد يكون من الأفضل تناول أنواع مسائل التعاقد الالكتروني المطروحة ضمن اطار هذه الاتفاقية في سياق مداولاته حول صوغ صك دولي يعالج بعض مسائل التعاقد الالكتروني.
    73. À la session en cours, le Groupe de travail a décidé, pour la reprise de ses délibérations sur l'avant-projet de convention, de commencer par une discussion générale sur le champ d'application de cette dernière puis d'examiner les questions n'ayant pas fait l'objet d'un débat initial à sa précédente session. UN 73- وفي دورته الحالية، قرر الفريق العامل استئناف مداولاته حول مشروع الاتفاقية الأولي بإجراء مناقشة عامة لنطاق الاتفاقية، ثم الانتقال إلى النظر في المسائل التي لم تكن موضع نقاش أولي في دورته السابقة.
    Il a conclu ses délibérations sur le projet de convention en examinant le projet d'article 15 (A/CN.9/509, par. 122 à 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    Il a conclu ses délibérations sur le projet de convention en examinant le projet d'article 15 (voir A/CN.9/509, par. 122 à 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع الاتفاقية بمناقشة مشروع المادة 15 (انظر الفقرات 122-125 من الوثيقة A/CN.9/509).
    38. Le Groupe de travail, ayant conclu ses délibérations sur les principales questions soulevées dans le document A/CN.9/WG.V/WP.120 et pris note de la façon dont la Loi type était utilisée en pratique dans les procédures d'insolvabilité visant des groupes, a étudié la forme que pourraient prendre ses futurs travaux sur ces questions. UN 38- بعد أن اختتم الفريق العامل مداولاته حول المسائل الرئيسية الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.120 وأحاط علمًا بالاستخدام العملي الجاري للقانون النموذجي في إعسار المجموعات، نظر في الشكل الذي يمكن أن يتخذه عمله المستقبلي في هذه المواضيع.
    67. Le Groupe de travail a poursuivi ses délibérations sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité en abordant les questions internes, qui font l'objet du document A/CN.9/WG.V/WP.90, et en commençant par le glossaire et les recommandations 211 à 216 relatives au financement postérieur à l'ouverture de la procédure. UN 67- واصل الفريق العامل مداولاته حول موضوع مجموعات المنشآت في سياق الإعسار في السياق الداخلي حسبما ورد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.90، وبدأ بمسرد المصطلحات والتوصيات من 211 إلى 216 بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    179. Il a été rappelé au Groupe de travail que ses délibérations sur les dommages-intérêts pour retard portaient sur le préjudice purement économique résultant d'un retard puisque le dommage matériel aux marchandises résultant d'un retard serait couvert par les dispositions du projet de convention sur la responsabilité pour perte ou dommage subi par les marchandises. UN 179- وذكِّر الفريق العامل بأن مداولاته حول اقتضاء تعويضات بسبب التأخّر عُنيت بالخسارة الاقتصادية الخالصة الناجمة عن التأخّر لأن أحكام مشروع الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية عن الهلاك أو التلف تشمل الضرر المادي الذي يلحق بالبضائع من جرّاء التأخّر.
    Il a été rappelé que pendant ses délibérations sur la Convention, de 2002 à 2008, le Groupe de travail III (Droit des transports) s'était demandé si certains aspects du texte devraient être développés dans un commentaire ou dans une note explicative qui pourrait accompagner la Convention au moment de sa publication. UN واستُذكر أن الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل)، أثناء مداولاته حول الاتفاقية من عام 2002 إلى عام 2008، قد نظر فيما إذا كان يلزم تناول جوانب معينة من النص بمزيد من التوسُّع في تعليق أو ملاحظات إيضاحية يمكن أن تُشفع بالاتفاقية عند نشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus