La session se déroulera sous forme d'interventions orales, courtes et ciblées, commentant des dispositions précises des projets de recommandations, d'une durée de trois à cinq minutes chacune. | UN | وستكرس الدورة للاستماع إلى مداخلات شفوية موجزة ومحددة الهدف تعلق على أحكام محددة في مشاريع التوصيات حُددت مدة كل منها في ثلاث دقائق إلى خمس. |
Dans l'ensemble, 10 séminaires d'une durée de trois jours ont été organisés à Athènes, en Thessalonique, à Patras, Volo, Héraklion, Ioannina, Kalamata, Komotini et Mytilène. | UN | ونظمت في المجموع 10 حلقات دراسية تعليمية مدة كل منها ثلاثة أيام، في أثينا وتيسالونيكا وباتراس وفولوس وهيراكليون وبريفيزا وإيوانينا وكالاماتا وكوموتيني وميتيليني. |
Ces ateliers, d'une durée de deux jours, ont mis l'accent sur le rôle des médias dans la promotion d'une image positive de la femme et l'élimination des stéréotypes. | UN | وكانت مدة كل منها يومين تركز فيهما على دور وسائط الإعلام في تعزيز الصور الإيجابية للمرأة واجتثاث الصور النمطية. |
Le montant prévu correspondrait à cinq missions d'évaluation d'environ deux semaines chacune. | UN | وسوف يغطي هذا التقدير نفقات خمس بعثات للتقييم مدة كل منها أسبوعان تقريبا. |
Le montant prévu correspondrait à cinq missions d'évaluation d'environ deux semaines chacune. | UN | وسوف يغطي هذا التقدير نفقات خمس بعثات للتقييم مدة كل منها أسبوعان تقريبا. |
Trois groupes de travail composés d'au moins cinq membres réunis chacun pendant une semaine | UN | 3 أفرقة عاملة مدة كل منها أسبوع واحد، تضم خمسة أعضاء على الأقل |
Le Centre de formation a offert 18 cours sur le renforcement des capacités, d'une durée de trois heures, permettant d'acquérir des connaissances pratiques sur divers aspects de la mise en œuvre. | UN | ووفر مركز التعلم، من خلال 18 دورة لبناء القدرات مدة كل منها ثلاث ساعات، دروسا عملية مباشرة حول مختلف جوانب التنفيذ. |
Ces centres de formation de l'Office offrent deux types de cours de formation d'une durée de deux ans chacun : | UN | وتقدم مراكز التدريب لدى الوكالة نوعين من الدورات التدريبية مدة كل منها سنتان: |
Onze cours d'une durée de trente heures chacun ont été dispensés en Afrique par des formateurs locaux formés par la CNUCED. | UN | ونفذ مدربون محليون دربهم الأونكتاد إحدى عشرة دورة في أفريقيا مدة كل منها 30 ساعة. |
Onze cours d'une durée de trente heures chacun ont été dispensés en Afrique par des formateurs locaux formés par la CNUCED. | UN | ونفذ مدربون محليون دربهم الأونكتاد إحدى عشرة دورة في أفريقيا مدة كل منها 30 ساعة. |
À cette séance, 10 exposés d'une durée de cinq minutes ont été faits sur une série de sujets, dont les suivants: | UN | وتضمَّنت الجلسة عشرة عروض إيضاحية مدة كل منها خمس دقائق شملت مجموعة من المواضيع منها ما يلي: |
Huit enquêteurs basés à Nairobi feront chacun six déplacements d'une durée de trois semaines, soit un total de 48 déplacements. | UN | ويتوقع أن يكمل ثمانية محققين من نيروبي 6 رحلات مدة كل منها ثلاثة أسابيع لتبلغ في مجموعها 48 رحلة. |
Se félicitant également que le groupe de travail ait pu s'acquitter de son mandat en trois sessions de cinq jours ouvrables chacune, | UN | وإذ ترحب بتمكين الفريق العامل من الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل، |
Se réjouissant du fait que le groupe de travail a pu s'acquitter de son mandat en trois sessions de cinq jours ouvrables chacune, | UN | وإذ ترحب بكون الفريق العامل قد استطاع الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل، |
Se félicitant également que le groupe de travail ait pu s'acquitter de son mandat en trois sessions de cinq jours ouvrables chacune, | UN | وإذ ترحب بتمكن الفريق العامل من الوفاء بولايته خلال ثلاث دورات مدة كل منها خمسة أيام عمل، |
Le spécialiste hors classe du règlement des différends serait tenu d'assurer des interventions personnelles auprès des fonctionnaires des services extérieurs en réalisant chaque année trois missions de sensibilisation de 10 jours chacune dans les principales régions. | UN | وسوف يطلب إلى الموظف الأقدم المعني بتسوية المنازعات تقديم الخدمات شخصياً إلى الموظفين في الميدان من خلال القيام بثلاث مهمات توعية سنوياً، مدة كل منها 10 أيام، إلى المناطق الرئيسية. |
En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu chaque année trois sessions de deux semaines chacune. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة سنويا ثلاث دورات، مدة كل منها أسبوعان. |
1965 Elu, puis reconduit pour trois mandats successifs de 12 mois chacun, en qualité de conseiller du Guild Council de l'Université de l'Australie occidentale | UN | ١٩٦٥ انتخب في المجلس النقابي لجامعة استراليا الغربية ثم أعيد انتخابه عضو مجلس لثلاث فترات متعاقبة مدة كل منها ١٢ شهرا |
À ce propos, le Comité consultatif a constaté que le programme annuel de réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires compterait au total 120 séances réparties sur trois périodes de deux semaines, soit six semaines pleines par an, équivalant en volume à 12 semaines par an. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الاجتماعات التي ستعقد في إطار البرنامج السنوي لاجتماعات مؤتمر الدول اﻷطراف وهيئاته الفرعية سوف تبلغ في المجموع ١٢٠ اجتماعا على مدى ثلاث فترات مدة كل منها اسبوعان، بما يعادل في المجموع ستة أسابيع تقويمية في السنة، أي ١٢ اسبوعا من الاجتماعات في السنة. |
Le programme scolaire est structuré en cycles scolaires spéciaux d'une durée d'un an. | UN | تعتمد هياكل المناهج الدراسية على دورات تعليمية متكاملة خاصة مدة كل منها سنة واحدة. |
Selon les besoins, au maximum 18 réunions d'une demi-journée | UN | بحد أقصاه 18 اجتماعاً مدة كل منها نصف يوم، حسب الاقتضاء |