La Commission tiendra deux sessions d’une durée de trois semaines chacune en 2000 et deux sessions d’une durée de deux semaines chacune en 2001. | UN | وستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ٠٠٠٢، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٠٠٢. |
La Commission tiendra deux sessions d’une durée de trois semaines chacune en 2000 et deux sessions d’une durée de deux semaines chacune en 2001. | UN | وستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ٢٠٠٠، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ٢٠٠١. |
Elle tient habituellement deux sessions par an, de trois semaines chacune. | UN | وتعقد، في المعتاد، دورتين في السنة مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Conformément à ce plan de travail, la Commission tiendra deux sessions d'une durée de trois semaines chacune en 1998 et deux sessions d'une durée de deux semaines chacune en 1999. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩. |
Il a aussi décidé que le Groupe de travail tiendrait deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auraient lieu à Genève, après sa quatorzième session. | UN | كما قرر المجلس أن يعقد الفريق العامل دورتين في جنيف مدة كل منهما خمسة أيام عمل بعد دورته الرابعة عشرة. |
2. Décide aussi que le groupe de travail tiendra deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auront lieu à Genève, après sa quatorzième session; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جنيف بعد دورته الرابعة عشرة؛ |
2. Décide aussi que le groupe de travail tiendra deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auront lieu à Genève, après sa quatorzième session; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جنيف بعد دورته الرابعة عشرة؛ |
:: En 2010, deux sessions de formation des formateurs de 120 heures chacune ont été organisées dans le cadre du module normalisé de formation aux droits de l'homme et au droit international humanitaire; | UN | :: في عام 2010، نُظِّمت دورتان تدريبيتان للمدربين مدة كل منهما 120 ساعة دورات تدريب المدربين كجزء من وحدة التدريس المعيارية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale tient normalement chaque année deux sessions ordinaires de trois semaines chacune. | UN | 6 - وتعقد لجنة القضاء على التمييز العنصري، عادة، دورتين عاديتين سنويا، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale tient normalement chaque année deux sessions ordinaires de trois semaines chacune. | UN | 6 - وتعقد لجنة القضاء على التمييز العنصري، عادة، دورتين عاديتين سنويا، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Les visites et autres privilèges sont soumis à des restrictions draconiennes. Les prisonniers n'ont droit qu'à deux visites de 20 minutes chacune seulement par semaine. | UN | وتخضع الزيارات وغيرها من الامتيازات لقيود صارمة، إذ لا يسمح للسجناء إلا بتلقي زيارتين في الأسبوع لا تتجاوز مدة كل منهما عشرين دقيقة. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale tient normalement chaque année deux sessions ordinaires de trois semaines chacune. | UN | 6 - وتعقد لجنة القضاء على التمييز العنصري، عادة، دورتين عاديتين سنويا، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale tient normalement chaque année deux sessions ordinaires de trois semaines chacune. | UN | 6 - وتعقد لجنة القضاء على التمييز العنصري، عادة، دورتين عاديتين سنويا، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Ainsi, en 2005, elle tiendrait deux sessions de deux semaines chacune. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أنها ستعقد في عام 2005 دورتين مدة كل منهما أسبوعان. |
Pendant la période de l'allaitement, la femme a droit à deux pauses quotidiennes d'une demi-heure chacune pour allaiter son fils ou sa fille dans la crèche de l'entreprise. | UN | :: يحق للمرأة أن تحصل خلال فترة الإرضاع على فترتي راحة يوميا مدة كل منهما نصف ساعة لإرضاع طفلها في حضانة الشركة. |
Conformément à ce plan de travail, la Commission tiendra deux sessions d'une durée de trois semaines chacune en 1998 et deux sessions d'une durée de deux semaines chacune en 1999. | UN | ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩. |
9. Décide que le Groupe de travail tiendra deux sessions, d'une durée de deux semaines chacune, en avril et septembre 1995 respectivement, pour formuler les recommandations à présenter à la Commission à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٩- تقرر أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Il est d'une durée de 12 mois pouvant être renouvelée à deux reprises. | UN | وتبلغ مدة العقد 12 شهراً مع خيار تمديده لفترتين إضافيتين مدة كل منهما 12 شهراً. |
Enfin, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a prévu de tenir deux sessions de trois semaines. Conclusion | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
Ces ateliers sont organisés tout au long de l'année, à raison de deux fois par semaine et pour une durée d'une heure. | UN | وتعمل غرف التدريس على مدار العام على أساس حصتين في الأسبوع مدة كل منهما ساعة. |
À cet égard, plusieurs délégations ont jugé préférable que deux ateliers, de deux à cinq jours chacun, soient organisés avant la prochaine réunion du Groupe de travail. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الوفود عن تفضيله لعقد حلقتي عمل قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل، تتراوح مدة كل منهما ما بين يومين وخمسة أيام. |
La Constitution de 1994 limitait à deux mandats de cinq ans l'exercice de la fonction présidentielle. | UN | وبموجب دستور عام 1994، لم يكن بوسع الرئيس أن يشغل هذا المنصب لأكثر من ولايتين مدة كل منهما خمس سنوات. |