Le contrat d'installation du réseau de télécommunications prévoit une période de garantie d'un an à compter du 24 février 1998. | UN | ويكفل عقد شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية فترة ضمان مدتها سنة واحدة تبدأ من 24 شباط/فبراير 1998. |
La Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an à compter du jour de la première réunion du Comité d'organisation, c'est-à-dire le 23 juin 2006. | UN | واختيرت بالقرعة جامايكا وكرواتيا لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية، أي 23 حزيران/يونيه 2006. |
Suivant la pratique établie, le Secrétaire général propose de reconduire dans ses fonctions M. Pictet, qui siège au Comité des placements depuis 2005, et de nommer M. Gumersindo Oliveros et Mme Cecilia Reyes membres ad hoc du Comité pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2013. | UN | 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين السيد بيكتيت، الذي يشغل المنصب منذ عام 2005، وتعيين السيد غوميرسيندو أوليفيروس والسيدة سيسيليا رييس، كعضوين غير دائمين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de reconduire dans leurs fonctions de membres ad hoc pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2007 : | UN | 6 - وتوصي اللجنة أيضا بأن تعين الجمعية عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 هما: |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite reconduire ces personnes dans leurs fonctions de membres ad hoc pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2007? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن إقرار إعادة تعيين هذين الشخصين عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007؟ |
, a confirmé le renouvellement par le Secrétaire général du mandat de M. Emilio J. Cárdenas et de Mme Linah K. Mohohlo comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2010 et le renouvellement du mandat de M. Fernando G. Chico Pardo pour un mandat d'une année prenant effet le 1er janvier 2010. | UN | كارديناس والسيدة لينا ك. موهوهلو عضوين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 وإعادة تعيين السيد فرناندو غ. تشيكو باردو لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Conformément à la pratique établie, le Secrétaire général propose de nommer Afsaneh Beschloss (République islamique d'Iran) et Ivan Pictet (Suisse) membres cooptés pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2007. | UN | 4 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) وإيفان بيكتيه (سويسرا) عضوين مخصصين لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
La Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an à compter du jour de la première réunion du Comité d'organisation, c'est-à-dire le 23 juin 2006. | UN | واختيرت بالقرعة جامايكا وكرواتيا لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية، أي 23 حزيران/يونيه 2006. |
La Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an à compter du jour de la première réunion du Comité d'organisation, c'est-à-dire le 23 juin 2006. | UN | واختيرت بالقرعة جامايكا وكرواتيا لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية، أي 23 حزيران/يونيه 2006. |
Il a aussi été recommandé de convertir la nomination de M. Oliveros (Espagne) de membre ad hoc à membre ordinaire pour une période d'un an à compter du 1er janvier 2015. | UN | كما أوصي بتحويل عضوية السيد أوليفيروس (إسبانيا) من تعيين مخصص إلى تعيين عادي لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2015. |
À la même séance, le Comité a décidé par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de reconduire dans ses fonctions M. Gumersindo Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2014 (voir par. 6 ci-après). | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) بوصفه عضوا غير دائم في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 (انظر الفقرة 6 أدناه). |
Le Comité recommande en outre que l'Assemblée générale reconduise dans ses fonctions M. Gumersindo Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2014. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة أيضا بإعادة تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) بوصفه عضوا غير دائم في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Le Président indique que, conformément à la pratique passée, le Secrétaire général a proposé de confirmer le renouvellement du mandat de M. Pictet (Suisse) en tant que membre coopté du Comité des placements pour un mandat d'une durée de un an, à compter du 1er janvier 2009. | UN | 8 - الرئيس: أوضح أن الأمين العام، وفقاً للممارسة المتبعة سابقاً، اقترح إعادة تعيين السيد بيكتيه (سويسرا) عضواً خاصاً في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
À la même séance, la Croatie et la Jamaïque ont été choisies par tirage au sort pour assurer un mandat d'un an prenant effet le 23 juin 2006 et expirant le 22 juin 2007. | UN | وفي الجلسة ذاتها، جرى اختيار كرواتيا وجامايكا عن طريق القرعة لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ 23 حزيران/يونيه 2006 وتنتهي في 22 حزيران/يونيه 2007. |
Le Président indique que, conformément à la pratique établie, le Secrétaire général propose de reconduire dans ses fonctions M. Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2014. | UN | ١٢ - الرئيس: قال إن الأمين العام اقترح، وفقا للممارسة المتبعة سابقا، إعادة تعيين السيد أوليفيروس (إسبانيا) عضوا مخصصا في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
La Commission recommande à l'Assemblée de confirmer la reconduction dans ses fonctions de M. Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2014. | UN | ١٤ - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة إعادة تعيين السيد أوليفيروس (إسبانيا) عضوا مخصصا في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Par acclamation, la Commission recommande également à l'Assemblée générale de nommer M. Ivan Pictet (Suisse) et M. Michael Klein (États-Unis d'Amérique) membres ordinaires du Comité des placements, pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2014. | UN | وقررت اللجنة أيضا بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد إيفان بيكتيه (سويسرا)، والسيد مايكل كلاين (الولايات المتحدة الأمريكية)، عضوين عاديين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Par acclamation, la Commission recommande en outre à l'Assemblée générale de confirmer le renouvellement du mandat de M. Gumersindo Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour un mandat d'un an prenant effet le | UN | وقررت اللجنة بالتزكية كذلك أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين السيد غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) عضوا خاصا في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
À la 48e séance également, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Cinquième Commission, a décidé de reconduire dans leurs fonctions de membres ad hoc M. Simon Jiang (Chine) et M. Ivan Pictet (Suisse) pour un mandat d'une année prenant effet le 1er janvier 2010. | UN | وقامت الجمعية العامة، في الجلسة العامة 48 أيضا، بناء على توصية اللجنة الخامسة()، بإعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه (سويسرا) والسيد سيمون جيانغ (الصين) عضوين مخصصين لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite proroger le mandat des trois juges ad litem M. Michael Adams, M. Jean-François Cousin et Mme Nkemdilim Amelia Izuako pour une période d'un an commençant le 1er juillet 2010? | UN | وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة مايكل آدمز وجون - فرانسوا كوزان ونكيمداليم أميليا إيزواكو لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010؟ |
La Commission recommande également à l'Assemblée générale de reconduire M. Ivan Pictet (Suisse) dans ses fonctions et de nommer M. Gumersindo Oliveros (Espagne) et Mme Cecilia Reyes (Philippines) membres ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an courant à compter du 1er janvier 2013. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة أيضا بإعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه (سويسرا) وتعيين كل من السيد غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) والسيدة سيسيليا رييس (الفلبين) أعضاء غير دائمين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013. |