À la onzième Assemblée, un Coprésident supplémentaire pourrait être élu pour un mandat de deux ans au sein du même Comité permanent. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |
À la onzième Assemblée, un coprésident supplémentaire pourrait être élu pour un mandat de deux ans au sein du même comité permanent. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |
En vertu de l'article 13 du Règlement intérieur, le Président de la Commission est élu pour un mandat de deux ans et demi et est rééligible. | UN | وبمقتضى المادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب رئيس اللجنة لفترة مدتها سنتان ونصف ويجوز إعادة انتخابه. |
En vertu de l'article 13 du Règlement intérieur, les Vice-Présidents sont élus pour un mandat de deux ans et demi et sont rééligibles. | UN | وبمقتضى المادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب نواب الرئيس لفترة مدتها سنتان ونصف، ويجوز إعادة انتخابهم. |
La périodicité de cette publication n'est pas établie et dépasse généralement le cycle biennal. | UN | لم تتقرر وتيرة إصدار هذا المنشور وهي عادة ما تتجاوز دورة مدتها سنتان |
Les membres et les membres suppléants sont élus pour un mandat de deux ans civiles et peuvent accomplir deux mandats consécutifs au maximum. | UN | يتولى كل عضو وكل عضو مناوب مهام المنصب لولاية مدتها سنتان تقويميتان، ويجوز انتخابهما لمدة لا تتجاوز ولايتين متتاليتين. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros et couvre une période de deux ans. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان. |
Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز لأي عضو في اللجنة عمل لفترة أولية مدتها سنتان أن يُعاد انتخابه لولاية ثانية تالية. |
Lors de cette session, les membres du Conseil ont nommé, par acclamation, Mme Doretti à la présidence, pour un mandat de deux ans. | UN | وفي تلك الدورة، عين أعضاء المجلس بالتزكية السيدة دوريتي رئيسةً لولاية مدتها سنتان. |
Le Conseil comprend jusqu'à 21 membres de l'Agence, qui sont élus à tour de rôle pour un mandat de deux ans. | UN | ويتألف المجلس من 21 عضوا في الوكالة، ينتخبون بالتناوب لولاية مدتها سنتان. |
Un processus de deux ans pour l'élaboration de la première version du cadre a commencé, qui porte sur un accord concernent ses objectifs, ses principes de base et sa structure. | UN | وبدأت عملية مدتها سنتان لوضع الصيغة الأولى للإطار، حيث يجري التركيز على الاتفاق على أهدافه ومبادئه الأساسية وهيكله. |
L'accord de collaboration aux recherches est prorogé de deux ans et le programme de recherche recentré. | UN | وقد جُدد اتفاق التعاون في مجال البحوث لفترة أخرى مدتها سنتان مع إعادة توجيه برنامج البحوث. |
L’organe législatif comprend 21 sénateurs élus au suffrage universel pour un mandat de deux ans, qui siègent dans une chambre unique. | UN | ٥ - وينتخب الشعب أيضا ٢١ عضوا في هيئة تشريعية ذات مجلس واحد لفترة عضوية مدتها سنتان. |
Une période de deux ans a été fixée pour évaluer ces directives. | UN | وقد تقررت فترة اختبار مدتها سنتان لتقييم هذه المبادئ التوجيهية. |
Une période d'essai de deux ans a été prévue pour évaluer les deux catégories de directives. | UN | وقد تم تحديد فترة تجريبية مدتها سنتان لتقييم كل من المبادئ التوجيهية للإبلاغ والمبادئ التوجيهية للاستعراض. |
L'Organisation financera ce programme pour une période initiale de deux ans susceptible d'être prolongée. | UN | وستمول اليونيدو البرنامج لفترة أولية مدتها سنتان قابلة للتمديد. |
Son mandat initial est de deux ans. | UN | وتتولى الخبيرة المستقلة ولاية أولى مدتها سنتان. |
Le Secrétaire général nomme les membres du Conseil consultatif pour un mandat initial de deux ans. | UN | ويعين الأمين العام أعضاء المجلس الاستشاري لفترة أولية مدتها سنتان. |
L'exercice budgétaire de la Fondation est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. | UN | الفترة المالية للمؤسسة مدتها سنتان تقويميتان متتابعتان. |
Les participants ont convenu de constituer une commission indépendante, la Commission mondiale sur les barrages, composée de 12 personnalités nommées pour deux ans représentant les différents points de vue du débat sur les grands barrages. | UN | واتفق المشاركون على إنشاء لجنة عالمية مستقلة معنية بالسدود تتألف عضويتها من 12 شخصية بارزة تمثل منظورات مختلفة في المناقشة بشأن السدود الكبرى، وأسندوا إليها ولاية مدتها سنتان. |
Le plan à moyen terme et cadre stratégique et les budgets de l'Organisation des Nations Unies sont biennaux. | UN | 209- وفترة الخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي وميزانيات الأمم المتحدة مدتها سنتان. |
La qualité d'association d'utilité publique ne peut être acquise qu'après une période d'exercice de deux années consécutives. | UN | ولا تُكتسب صفة جمعية المنفعة العامة إلا بعد انقضاء فترة نشاط مدتها سنتان متعاقبتان. |
La procédure serait donc la même qu'à présent, mais le cycle porterait sur deux ans au lieu de quatre. | UN | وهكذا ستستمر الممارسة الحالية، ولكنها ستنفذ في دورة مدتها سنتان بدلا من الدورة الحالية التي تبلغ مدتها أربع سنوات. |