"مدتها عن" - Traduction Arabe en Français

    • de
        
    • un
        
    • 'une
        
    Nominations pour une durée de moins d'un an UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Nominations pour une durée de moins d'un an UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Celle-ci se compose de quatre fonctionnaires et d'un autre collaborateur, et seuls deux d'entre eux ont plus d'une année d'expérience au Tribunal. UN إذ يتألف الفريق من أربعة موظفين وزميل واحد، اثنان منهم فقط لهما خبرة تزيد مدتها عن عام واحد في المحكمة.
    Le nombre d'accidents ayant entraîné plus de trois jours de congés de maladie apparaît sur le tableau ci-dessous :: UN ويتضمن الجدول التالي عدد حوادث العمل التي أدّت إلى التغيب في إجازة مرضية تزيد مدتها عن ثلاثة أيام:
    entraînant un congé de maladie > 3 jours UN وأدّت إلى التغيب في إجازة مرضية تزيد مدتها عن 3 أيام
    Pour les vols d'une durée de plus de neuf heures, le voyage se ferait normalement dans la classe immédiatement inférieure à la première classe. UN وبالنسبة للرحلات الجوية التي تزيد مدتها عن تسع ساعات تكون درجة السفر هي اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى.
    Tout travailleur a droit à une période ininterrompue de repos d'au moins 11 heures après sa journée de travail. UN ويحق للعمال الحصول على فترة راحة غير متقطعة لا تقل مدتها عن ١١ ساعة عقب ساعات العمل اليومية.
    Cent trois de ces postes sont occupés par des titulaires d'un contrat de durée déterminée ou de courte durée, et sur ces 103, 50, soit 49 %, par des titulaires d'un contrat de moins de 11 mois. UN ومن بين تلك الوظائف، ١٠٣ بعقود محددة المدة أو عقود قصيرة اﻵجل، و ٥٠ منها أو ٤٩ في المائة بعقود تقل مدتها عن ١١ شهرا.
    Seuls 14 % des pays offrent un congé de maternité d'une durée inférieure à douze semaines. UN ولا يوفر سوى 14 في المائة من البلدان إجازة أمومة تقل مدتها عن 12 أسبوعاً.
    Pour les emplois de temporaire d'une durée inférieure à 12 mois, 58 mois de travail sont proposés pour 2014/15. UN وبالنسبة للمناصب المؤقتة التي تقل مدتها عن 12 شهرا، يقترح 58 شهراً من عمل الفرد للفترة 2014/2015.
    Pour les voyages d'une durée de moins de neuf heures, les fonctionnaires de la classe P-5 et au-dessus étaient autorisés à voyager en première classe, tandis que les fonctionnaires des classes inférieures voyageaient en classe économique. UN وبالنسبة للرحلات التي تقل مدتها عن تسع ساعات، أصبح لموظفي الرتبة ف - ٥ وما فوقها أن يسافروا في الدرجة اﻷولى وتحدد لموظفي الرتب اﻷدنى من ذلك السفر بالدرجة الاقتصادية.
    Pour les vols d'une durée inférieure, l'Organisation payait les frais de voyage des fonctionnaires selon le tarif aérien le moins coûteux régulièrement appliqué (ou son équivalent). UN وفي الرحلات الجوية التي تقل مدتها عن تسع ساعات، يكون سفر هؤلاء الموظفين بأرخص ترتيبات أجور السفر الجوي المتاحة بانتظام أو ما يعادلها.
    Première classe, sauf pour les voyages dans une région donnée, d'une durée de moins de 4 heures, ou pour les voyages à l'intérieur de l'Europe et dans la région de la Méditerranée UN الدرجـة اﻷولـى، باستثنـاء الرحـلات داخـل منطقـة بعينهـا التـي تقل مدتها عن ٤ ساعات أو الرحلات داخل أوروبا ومنطقة البحر المتوسط
    Elle veille aussi à ce que toutes les composantes de l'Organisation fassent l'objet d'un audit au moins tous les quatre ans, les opérations à haut risque étant vérifiées plus fréquemment. UN وتساعد هاتان الخطتان أيضا في كفالة مراجعة حسابات جميع أجزاء المنظمة في دورته للمراجعة لا تزيد مدتها عن أربع سنوات، وتأمين مراجعة أكثر تواترا للعمليات التي تنطوي على أخطار كبيرة.
    En ce qui concerne les condamnations à des peines de prison de moins de 5 ans, la détention n'est pas obligatoire au cours de la procédure d'appel jusqu'à ce que la peine ait été confirmée par un tribunal de dernière juridiction, mais la plupart des personnes ainsi condamnées ont néanmoins été détenues. UN وبالنسبة للأحكام التي تقل مدتها عن 5 سنوات لا يعتبر الاحتجاز إلزامياً أثناء إجراءات الاستئناف حتى تؤكدها محكمة نهائية ومع ذلك فقد احتجز معظم الذين حكم عليهم بهذه العقوبة.
    Ces périodes d'absence ne sont pas déduites si elles sont d'une durée inférieure à 30 jours. UN ولكن تلك الإجازات الخاصة إذا قلّت مدتها عن 30 يوما لا تؤثر على معدل التجميع العادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus