"مدته أربع سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • de quatre ans
        
    • sur quatre ans
        
    • quadriennal de
        
    • quadriennal d
        
    • quadriennal en
        
    • un programme quadriennal
        
    Par ailleurs, le Gouvernement de l'Alberta a créé, en 2000, la Calgary Domestic Violence Courtroom, un projet pilote de quatre ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت محكمة كالغري للعنف العائلي في ألبرتا في عام 2000 مشروعا رائدا مدته أربع سنوات.
    L'enseignement secondaire comporte deux cycles dont un premier cycle de quatre ans que les élèves entament d'ordinaire à l'âge de 11 ans. UN وينقسم التعليم الثانوي إلى مرحلتين، أولاهما برنامج مدته أربع سنوات يبدأ في سن الـ 11 سنة.
    Au-delà de 30 ans, seuls les étudiants de l'enseignement supérieur ont droit à un prêt de quatre ans. UN ولا يحق إلا للطلبة في التعليم الأعلى الحصول على قرض مدته أربع سنوات بعد بلوغ 30 عاما.
    Le calendrier d'application des accords de paix s'étalait initialement sur quatre ans, soit à l'horizon 2000. UN وكان من المقرر أن تنفذ اتفاقات السلام في الأصل في غضون جدول زمني مدته أربع سنوات يمتد حتى عام 2000.
    Le Conseil d'administration a approuvé le 15 juin 1994 un programme quadriennal de facilité d'ajustement structurel renforcée. UN واعتمد المجلس التنفيذي، في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، برنامج مرفق تكيف هيكلي معزز مدته أربع سنوات.
    Il a donc été recommandé que les examens à mi-parcours soient facultatifs dans le cas des programmes de pays de quatre ans ou moins. UN وفي ضوء ذلك أُوصي بأن تكون استعراضات منتصف المدة اختيارية بالنسبة للبرنامج القطري الذي تكون مدته أربع سنوات أو أقل.
    L'Ecole des beaux-arts offre des programmes de quatre ans dans diverses disciplines artistiques. UN وتقدم مدرسة الفنون برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات لدراسة شتى أشكال التعبير الفني.
    Il s'agit d'un plan chenille de deux ans sur un horizon de quatre ans. UN وهو خطة متواصلة مدتها سنتين داخل أفق مدته أربع سنوات.
    Depuis 1995, les VNU exécutent un projet pilote de quatre ans visant à aider les communautés tout en protégeant l'environnement naturel et en assurant la préservation du patrimoine culturel de la zone. UN ومنذ عام ١٩٩٥ دأب متطوعو اﻷمم المتحدة على تنفيذ مشروع إرشادي مدته أربع سنوات موجه نحو دعم المجتمعات المحلية مع حماية البيئة الطبيعية وحفظ التراث الثقافي للمنطقة.
    Le PNUD, qui ne s'oppose pas à cette révision, a d'ores et déjà nommé le Directeur dans le cadre d'un contrat de quatre ans, renouvelable une fois. UN وليس للبرنامج الإنمائي أي اعتراض على هذا التنقيح، وهو بالفعل يعين المدير بعقد مدته أربع سنوات قابل للتجديد مرة واحدة.
    En 2009, l'organisation a commencé à réaliser un programme de quatre ans visant à appuyer les objectifs du Millénaire pour le développement. UN في عام 2009، بدأ الاتحاد برنامجا محدد الأهداف مدته أربع سنوات يرمي إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces facultés dispensent aux enseignants une formation pédagogique de quatre ans et délivrent des diplômes universitaires dans plusieurs spécialisations pédagogiques. UN وتقوم كلية العلوم التربوية بتوفير برنامج دراسي مدته أربع سنوات قبل الخدمة، يؤهل الطلاب للحصول على شهادات جامعية في اختصاصات تعليمية متعددة.
    Le Centre poursuit actuellement avec le PNUD l'élaboration d'un vaste programme d'une durée de quatre ans qui vise à fournir un support technique et matériel à la création et au développement du Conseil national des droits de l'homme. UN ويواصل المركز حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إعداد برنامج واسع النطاق مدته أربع سنوات بهدف تزويد هذا البلد بمساعدة تقنية ومواد تتعلق بإنشاء المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان وتطويره.
    405. Kevin Mara, ressortissant des Etats-Unis d'Amérique, condamné pour trafic de stupéfiants, aurait commencé à purger une peine de quatre ans et demi de prison à la prison de Fuchu, de Tokyo, en mars 1993. UN 405- أُفيد أن كِفين مارا، وهو من رعايا الولايات المتحدة الأمريكية ومدان بالاتجار بالمخدرات، قد بدأ تنفيذ حكم بالسجن مدته أربع سنوات ونصف في سجن فوتشو بطوكيو في آذار/مارس 1993.
    En 1999 a été par ailleurs lancé un projet de formation aux aspects judiciaires de l’assistance psychosociale individualisée liée aux affaires de drogue, d’une durée de quatre ans et d’un budget de près de 3 millions de dollars. UN وبدىء في عام ٩٩٩١ في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات للتدريب القضائي على القضايا المتعلقة بالمخدرات بميزانية اجمالية تقرب من ٣ ملايين دولار.
    Aujourd'hui, je vais signer un accord cadre de quatre ans avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui comporte le versement de plus de 40 millions de dollars de ressources non affectées. UN واليوم، سأوقع اتفاقا إطاريا مدته أربع سنوات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سيتيح ما مجموعه أكثر من 40 مليون دولار في صورة أموال غير مخصصة.
    Sept médecins palestiniens, qui suivent à Amman un programme de spécialisation en médecine légale sur quatre ans, viennent d'achever leur première année de formation. UN وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات.
    Un programme agroforestier sur quatre ans a démarré en 2006 dans cette région et le programme des Yungas de La Paz se poursuit. UN واستُهلّ في عام 2006 في تلك المنطقة برنامج للزراعة الحرجية مدته أربع سنوات وتواصل برنامج آخر في منطقة يونغاس دي لاباس.
    51. L'Équateur a mis en place un plan de logements qui court sur quatre ans pour pouvoir fournir les 50 000 nouveaux logements nécessaires chaque année. UN ١٥ - تنفـذ اكوادور حاليا برنامجا إسكانيا مدته أربع سنوات لتغطية الزيادة السنوية في الطلب والتي تقدر بـ ٠٠٠ ٠٥ وحدة سكنية.
    Le PNUCID a continué à soutenir le projet pilote quadriennal de développement des activités de substitution dans quatre districts cibles en Afghanistan et a formulé un nouveau programme intégré de contrôle des drogues. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم الى مشروع التنمية البديلة الرائد الذي مدته أربع سنوات في أربع مقاطعات مستهدفة في أفغانستان، ووضع برنامجا جديدا متكاملا لمكافحة المخدرات.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجاً مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Il avait notamment adopté un programme prioritaire quadriennal d'entretien du réseau routier (1994-1998) ainsi qu'un plan décennal de construction et d'entretien des autoroutes. UN ويشمل ذلك برنامجا لصيانة الطرق ذات اﻷولوية مدته أربع سنوات ١٩٩٤/١٩٩٥-١٩٩٧/١٩٩٨، وخطة لصيانة وتطوير الطرق الرئيسية مدتها عشر سنوات.
    230. Le FNUAP a proposé un programme global quadriennal en matière de population d'un montant de 5,2 millions de dollars, dont 3,2 millions seraient prélevés sur les ressources ordinaires du FNUAP. UN ٢٣٥ - اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا سكانيا شاملا مدته أربع سنوات تبلغ تكلفته ٢٥, ملايين دولار، سيبرمج منها مبلغ ٣,٢ ملايين دولار من الموارد العادية للصندوق.
    Il est proposé d'exécuter un programme quadriennal, dont le coût est estimé à 1 780 000 dollars, afin d'informatiser la gestion des installations. UN يقترح برنامج مدته أربع سنوات ﻹدارة المرافق الكترونيا، بمبلغ تقديره ١ ٧٨٠ ٠٠٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus