"مدته خمسة أيام" - Traduction Arabe en Français

    • de cinq jours
        
    • pendant cinq jours
        
    • cinq jours à
        
    • sur cinq jours
        
    Les séminaires annuels mondiaux de l’UNU, d’une durée de cinq jours, ont pour objet de sensibiliser les étudiants japonais aux problèmes internationaux du développement grâce aux échanges directs qu’ils peuvent avoir avec les savants et les experts des réseaux mondiaux de l’UNU qui y participent. UN والحلقة الدراسية العالمية هذه هي برنامج سنوي مدته خمسة أيام يهدف إلى إذكاء الوعي الدولي بين الطلاب في اليابان من خلال التفاعل اﻹيجابي مع الباحثين والخبراء العاملين في الشبكات العالمية للجامعة.
    Afin de contribuer à améliorer la situation, la MONUA a récemment achevé un programme de formation de cinq jours de 62 conseillers angolais en matière de droits de l'homme qui travailleront dans les centres des droits de l'homme des municipalités de Benguela. UN وللمساعدة على تحسين الحالة، أكملت البعثة مؤخرا برنامجا تدريبيا مدته خمسة أيام حضره ٦٢ مستشارا أنغوليا لحقوق اﻹنسان، سيتولون العمل في مراكز حقوق اﻹنسان في بلديات بنغويلا.
    Au cours de la seconde phase, en 2010, 25 juges et procureurs généraux, au moins, seront sélectionnés sur l'ensemble du territoire pour participer à un programme de formation de formateurs de cinq jours. UN وفي المرحلة الثانية، خلال عام 2010، سيكون هناك ما لا يقل عن 25 من القضاة والمدعين العامين الذين اختيروا من جميع أنحاء البلد للمشاركة في برنامج لتدريب المدربين مدته خمسة أيام.
    Depuis 1997, le Comité, qui comprend 23 membres, tient chaque année, à New York, deux sessions de 15 jours ouvrables. Avant chaque session, un groupe de travail présession se réunit pendant cinq jours. UN واعتبارا من عام ٧٩٩١، تعقد اللجنة المؤلفة من ٣٢ عضوا دورتين سنويتين عاديتين في نيويورك مدة كل واحدة منهما ٥١ يوم عمل، ويسبق كل دورة اجتماع مدته خمسة أيام لفريق عامل.
    Depuis 1997, le Comité, qui comprend 23 membres, tient chaque année, à New York, deux sessions de 15 jours ouvrables. Avant chaque session, un groupe de travail présession se réunit pendant cinq jours. UN واعتبارا من عام ١٩٩٧، تعقد اللجنة المؤلفة من ٢٣ عضوا دورتين سنويتين عاديتين في نيويورك مدة كل واحدة منهما ١٥ يوم عمل، ويسبق كل دورة اجتماع مدته خمسة أيام لفريق عامل.
    34. Début septembre 2011, le Gouverneur de la province de Kinshasa a interdit les manifestations politiques pendant cinq jours, à la suite d’une série d’incidents dans la capitale. UN 34 - وفي أوائل أيلول/سبتمبر 2011، فرض حاكم مقاطعة كينشاسا حظرا مدته خمسة أيام على المحتجين السياسيين إثر سلسلة حوادث وقعت في العاصمة.
    Le Comité international de secours a assuré une formation sur les sites de production déjà établis, tandis que Relief International a proposé un programme de formation sur cinq jours, portant sur le lancement d'une entreprise et réservé à des femmes qui avaient déjà participé au programme de projets à impact rapide. UN ووفرت لجنة اﻹنقاذ الدولية التدريب في مواقع اﻹنتاج التي أنشئت بالفعل، بينما قدمت منظمة اﻹغاثة الدولية برنامجا تدريبيا مدته خمسة أيام بشأن طريقة بدء اﻷعمال التجارية للنساء، اللائي كن قد اشتركن من قبل في برنامج المشاريع ذات اﻷثر السريع.
    En mars 2005, il a participé à un programme de formation de cinq jours organisé à Sarajevo à l'intention des juges, des procureurs et du personnel du Greffe de la Chambre des crimes de guerre de Sarajevo en Bosnie-Herzégovine. UN وفي آذار/مارس 2005، شاركت المحكمة الجنائية في برنامج تدريبي مدته خمسة أيام نُظم في سراييفو من أجل قضاة ومدعين عامين وموظفي قلم التسجيل في دائرة سراييفو المعنية بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    En réponse à sa question, le Comité consultatif a appris que le coût moyen de ces stages de cinq jours s'élevait à 3 913 dollars par participant, auxquels s'ajoutaient 1 145 dollars, en moyenne, de frais de logement. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن تكلفة المشترك الواحد في تلك البرامج كانت 913 3 دولاراً. وبلغ إجمالي متوسط تكاليف الإقامة للبرنامج الذي مدته خمسة أيام 145 1 دولاراً للمشترك الواحد.
    Ces législateurs, membres d'une délégation du Parlement européen, étaient venus à Jakarta en septembre 1992 pour participer à une conférence de cinq jours convoquée par l'Organisation interparlementaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وكان المشرعون البرتغاليون أعضاء في وفد برلماني أوروبي زار جاكرتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ للاشتراك في مؤتمر مدته خمسة أيام للمنظمة المشتركة بين البرلمانات التابعة لاتحاد أمم جنوب شرقي آسيا.
    Ce scénario prévoit une réunion du Groupe de travail à composition non limité au cours de la période intersessions entre les réunions de la Conférence des Parties, les réunions annuelles du Bureau élargi et celles du Comité d'application ainsi qu'une réunion de cinq jours de la Conférence des Parties UN ينص هذا السيناريو على عقد اجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك في فترة ما بين الدورات الفاصلة بين اجتماعات مؤتمر الأطراف والاجتماعات السنوية للمكتب الموسّع وللجنة الامتثال، وعقد اجتماع لمؤتمر الأطراف مدته خمسة أيام.
    Dans le présent rapport, l'Inspecteur propose une réforme majeure du Comité Administration-personnel (CAP) sur la base du mandat qui est maintenant le sien qui transformerait un événement d'une durée de cinq jours en un processus d'une durée de cinq mois, comme expliqué en détail au chapitre 8. UN ويقترح المفتش في هذا التقرير الاضطلاع بإصلاح رئيسي في اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة يُستند فيه إلى الاختصاصات الجديدة للجنة ويتجاوز ذلك إلى تحويلها من نشاط مدته خمسة أيام إلى عملية مدتها خمسة أشهر على النحو الوارد تفصيله في الفصل 8.
    42. On estime à 462 800 dollars le montant des ressources nécessaires pour financer l'achèvement de la mise au point des outils juridiques et opérationnels, en particulier la législation type, à l'occasion d'une réunion de groupe d'experts de cinq jours à Vienne consacrée à l'examen de la version finale de la loi (117 000 dollars). UN 42- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 800 462 دولار من أجل توفير ما يلزم لإنجاز الصيغة النهائية للأدوات القانونية والتنفيذية، وخصوصا التشريع النموذجي، وذلك من خلال اجتماع فريق خبراء عامل مدته خمسة أيام في فيينا لمناقشة الصيغة النهائية للقانون
    - Conception et administration d'un stage de sensibilisation de cinq jours à l'intention des femmes sur les thèmes suivants : droits et obligations de la travailleuse; égalité des sexes et développement; conséquences, sur le lieu de travail, de la violence dans la famille; dialogue social; santé au travail; UN - تصميم وتنفيذ برنامج توعية موجه للمرأة مدته خمسة أيام يتناول المواضيع التالية: حقوق العمال وواجباتهم؛ والمساواة بين الجنسين والتنمية؛ والآثار المترتبة في مكان العمل على العنف المنزلي؛ والحوار الاجتماعي؛ والصحة المهنية؛
    En conséquence, si la réunion d’examen de cinq jours se tient pendant cette période du 6 au 15 septembre – soit dans le cadre de la cinquante-cinquième session, soit en tant que session extraordinaire –, elle débordera sur les travaux de l’Assemblée et des grandes commissions. UN لذلك فإن اجتماعا مدته خمسة أيام للاستعراض خلال الفترة من ٦ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر، سواء كان جزءا من الدورة الخامسة والخمسين أو كدورة استثنائية ستتداخل مع العمل المقرر الجاري للجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Pour remédier à cette situation, la MINUSTAH et le PNUD ont apporté leur appui à des activités de formation de magistrats, d'officiers de police judiciaire et d'agents de police, notamment un stage de cinq jours à l'intention de 283 agents de police (dont 31 femmes) sur les moyens de prévenir et combattre les violences sexuelles et sexistes. UN وللتصدي لهذه الحالة، قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي الدعم للأنشطة التدريبية للقضاة وأفراد الشرطة القضائية والشرطة العادية، التي شملت تدريبا مدته خمسة أيام لـ 283 من أفراد الشرطة (منهم 31 امرأة) بشأن مكافحة العنف الجنسي والمرتكب على أساس الجنس والوقاية منه.
    En février 2007, en partenariat avec le HCDH et la Commission népalaise des droits de l'homme, elle a organisé deux stages de formations simultanés : un stage de cinq jours sur le suivi et l'établissement des faits pour 10 officiers népalais de la Commission et un stage de formation de cinq jours, appuyé par le HCDH et le PNUD, sur la documentation des violations, avec des participants de 10 ONG népalaises de défense des droits de l'homme. UN وقدمت المنظمة في شباط/فبراير 2007، بالشراكة مع المفوضية ولجنة حقوق الإنسان النيبالية، تدريبين متزامنين: تدريب مدته خمسة أيام بشأن الرصد وتقصي الحقائق لعشرة من ضباط الحماية التابعين للجنة حقوق الإنسان النيبالية، وتدريب مدته خمسة أيام بشأن توثيق الانتهاكات مع مشاركين من عشر منظمات غير حكومية نيبالية لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Conférence a adopté une résolution concernant l'organisation, la fréquence et la durée de ses sessions recommandant au Conseil d'administration du BIT de décider qu'elle se tiendrait désormais tous les trois ans et pendant cinq jours. Si cette recommandation est acceptée, la dix-neuvième Conférence se tiendra en 2011. UN 33 - واعتمد المؤتمر قرارا بشأن تنظيم المؤتمر وتواتر انعقاده ومدته، يوصي مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بعقد المؤتمر كل ثلاث سنوات وبأن تكون مدته خمسة أيام, وإذا ما أقر مجلس إدارة هذه التوصيات، فإن المؤتمر الدولي التاسع عشر لخبراء الإحصاءات العمالية سيعقد في عام 2011.
    15. Décide d'organiser, en 2014, comme elle l'avait mentionné au paragraphe 21 de sa résolution 66/214, une conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty, qui se tiendra sur cinq jours, en un lieu et à une date qui restent à déterminer en concertation avec l'État hôte, et dont le mandat sera le suivant : UN " 15 - تقرر أن يُعقد في عام 2014، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في الفقرة 21 من قرارها 66/214، مؤتمر عشري شامل لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، مدته خمسة أيام في مكان وموعد يحددان لاحقا بالتشاور مع الحكومة المضيفة، تكون ولاية المؤتمر على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus