"مدته سنة واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • un an
        
    • une année
        
    Toutefois, les intérêts produits par les fonds d'affectation ponctuelle continueront d'être crédités avec un an de retard. UN غير أنه سيستمر قيد إيرادات الفوائد لحساب الصناديق الاستئمانية الفرعية قيدها كحساب دائن بتأخير مدته سنة واحدة.
    Ce bureau, dont la durée initiale serait de un an, serait dirigé par un représentant du Secrétaire général de classe D-2. UN ويرأس هذا المكتب، الذي تكون مدته سنة واحدة في البداية، ممثل لﻷمين العام برتبة مد - ٢.
    Toutefois, les intérêts produits par les fonds d'affectation ponctuelle continueront d'être crédités avec un an de retard. UN غير أنه سيستمر قيد إيرادات الفوائد لحساب الصناديق الاستئمانية الفرعية كحساب دائن بتأخير مدته سنة واحدة.
    Aux Philippines, un projet de recherche conduit une année durant vient de s'achever. UN وفي الفلبين، أنجز مشروع بحث مدته سنة واحدة.
    Au Panama, un projet d'une année vise à aider la police à se préoccuper des droits de l'homme dans son travail quotidien. UN وفي بنما، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الشرطة على دمج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملها اليومي.
    Au Paraguay, un projet d'une année vise à aider le Gouvernement à mettre en place un plan national d'action relatif aux droits de l'homme. UN وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Suite à cette inspection, la Guinée a été autorisée, pour un an, à exporter du poisson frais vers l'Union européenne. UN وأسفر التقييم الذي أجراه الاتحاد الأوروبي عن منح ترخيص مدته سنة واحدة لتصدير الأسماك الطازجة من غينيا.
    124. Certains pays ont lancé un programme d'un an faisant appel à des mentors bénévoles recrutés par les organismes gouvernementaux chargés d'appuyer les femmes chefs d'entreprise. UN ١٢٤ - وفي بعض الحالات تم وضع برنامج طوعي للتعليم الخاص مدته سنة واحدة وتولت الوكالات الحكومية التي تتعامل مع المشتغلات باﻷعمال الحرة توظيف المعلمين الخاصين.
    Un programme d'un an a été achevé au Yémen. UN وأنجز برنامج في اليمن مدته سنة واحدة.
    La Directrice par intérim a informé le Conseil qu'après plusieurs mois de négociations, l'Institut avait signé avec la Section des ventes du Secrétariat de l'ONU un accord d'un an par lequel la Section s'était engagée à vendre certaines des publications de l'Institut à titre expérimental. UN وأحاطت المديرة بالنيابة المجلس علما بأنه بعد عدة أشهر من المفاوضات المطولة، تم توقيع اتفاق مدته سنة واحدة مع قسم المبيعات باﻷمم المتحدة، على أساس تجريبي، من أجل بيع مطبوعات معينة للمعهد.
    Consciente de la grande importance de la formation en matière de sciences et de technologie spatiales, l'Agence spatiale roumaine a mis au point à l'intention de ce réseau un programme de formation d'une durée d'un an. UN واعترافا من رومانيا بأهمية تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، طوَّرت الوكالة الفضائية الرومانية لصالح الشبكة برنامجا أكاديميا مدته سنة واحدة.
    Le Traité d'Almelo autorise tout pays membre à s'en retirer officiellement en donnant un préavis d'un an et après les dix premières d'années d'exploitation, mais avec des négociations commerciales difficiles. UN وتسمح معاهدة ألميلو لأي من البلدان بالانسحاب رسمياً من المعاهدة، بناء على إخطار مُسبق مدته سنة واحدة وبعد مرور السنوات العشر الأولى من وضعها موضع التنفيذ، وإن ترافق ذلك مع إجراء مفاوضات تجارية عسيرة.
    Le Traité d'Almelo autorise tout pays membre à s'en retirer officiellement en donnant un préavis d'un an et après les dix premières d'années d'exploitation, mais avec des négociations commerciales difficiles. UN وتسمح معاهدة ألميلو لأي من البلدان بالانسحاب رسمياً من المعاهدة، بناء على إخطار مُسبق مدته سنة واحدة وبعد مرور السنوات العشر الأولى من وضعها موضع التنفيذ، وإن ترافق ذلك مع إجراء مفاوضات تجارية عسيرة.
    En 2007, grâce à des fonds reçus du Gouvernement danois, le Projet a permis de mettre en place une nouvelle initiative d'un an visant à promouvoir la participation des peuples autochtones à l'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté au Cambodge, au Cameroun et au Népal. UN وفي عام 2007، شرع المشروع 169، بتمويل من الحكومة الدانمركية، في مشروع جديد مدته سنة واحدة لتشجيع الإدماج العملي للشعوب الأصلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا ونيبال.
    15. En règle générale, les experts recrutés sur le plan international sont engagés pour un an seulement et non pour la durée indiquée dans le budget du projet approuvé. UN ١٥ - والمتبع عادة أن يمنح الخبراء الدوليون عقدا مدته سنة واحدة فقط، بدلا من عقود تغطي الفترة المتوخاة في ميزانية المشروع الموافق عليها.
    Cette phase II consiste en un projet d'une année qui doit être entrepris par le stagiaire lorsqu'il retourne dans son pays. UN والمرحلة الثانية هي عبارة عن مشروع مدته سنة واحدة وينفذه الدارسون بعد عودتهم الى أوطانهم.
    Douze femmes par an bénéficient de ce programme de mentorat, lequel dure une année. UN وإجمالا، تحضر 12 امرأة كل عام التدريب الذي تستغرق مدته سنة واحدة.
    Au Burundi, un projet de suivi d'une année vise à appuyer la lutte contre l'impunité et à encourager la réconciliation dans le pays en renforçant l'administration de la justice et l'état de droit. UN في بوروندي، مشروع متابعة مدته سنة واحدة لدعم الجهود الهادفة إلى مكافحة الافلات من العقاب وتعزيز المصالحة في بوروندي من خلال تعزيز اقامة العدل وسيادة القانون.
    En Guinée, un projet d'une année vise à contribuer à la mise en place de structures nationales de formation dans l'administration de la justice, en particulier dans la police et l'administration pénitentiaire. UN وفي غينيا، مشروع مدته سنة واحدة لتقديم المساعدة الهادفة إلى بناء قدرة وطنية في مجال التدريب على إقامة العدل، ولا سيما الشرطة وإدارة السجون.
    Elle possède un programme de formation d'une année au cours duquel les employés doivent rédiger deux études de cas détaillées sur des emprunteurs dans les zones rurales, ce qui les sensibilise aux besoins des microentrepreneurs. UN وقد أعد برنامجا تدريبيا مدته سنة واحدة يتوجب على الموظفين خلالها أن يبينوا دراستي حالتين مفصلتين عن المقترضين في المناطق الريفية، اﻷمر الذي يجعل الموظفين على وعي باحتياجات أصحاب المشاريع الصغرى.
    Aux Philippines, un projet de recherche d'une année vient de s'achever. UN 8 - وفي الفلبين، أنجز مشروع بحث مدته سنة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus