Il y a un minimum de quatre gardes, tous lourdement armés, en poste dans ce périmètre. | Open Subtitles | هناك ما لا يقل عن أربعة حراس، مدججين بالسلاح متمركزين داخل هذا المحيط |
Trois hommes lourdement armés sont venus chez vous, et vous ne savez pas pourquoi ? | Open Subtitles | ثلاثة رجال مدججين بالسلاح يأتون الى منزلك وانت لا تعلم لماذا ؟ |
On peut y apercevoir des hommes lourdement armés. | Open Subtitles | ترون رجالاً مدججين بالسلاح يشقون طريقهم في هذه الغابة |
Tous armés jusqu'aux dents. | Open Subtitles | ،و الإثنان الذين ظهرا للتو مدججين بالسلاح |
La police judiciaire a confirmé qu'au moment de l'assassinat du Président Vieira six des sept militaires et d'autres détenus avaient été libérés des cellules de détention de la police judiciaire par des personnes en uniformes lourdement armées. | UN | وأكدت الشرطة القضائية أنه عندما جرى اغتيال الرئيس فييرا، كان ستة من الأفراد العسكريين السبعة وغيرهم من المحتجزين، قد أطلق سراحهم من زنازين الاحتجاز التابعة للشرطة القضائية بواسطة أفراد يرتدون الزي الرسمي مدججين بالسلاح. |
Mais soyez prudents, ces hostiles sont très bien armés et entraînés. | Open Subtitles | لكنّ توخوا الحذر فإن الأعداء .مدججين بالسلاح وذو تدريبٍ عالٍ |
Ils sont au moins une douzaine, lourdement armés . | Open Subtitles | هناك على الاقل العشرات منهم مدججين بالسلاح |
Cinq mec lourdement armés ne disparaissent pas comme ça pour l'amour de Dieu! | Open Subtitles | لا يمكن أن يختفوا 5 مسلحين مدججين بالسلاح دون أثر |
Le même jour, quatre autres véhicules appartenant aussi à des organisations non gouvernementales ont été pris dans une autre embuscade par des hommes lourdement armés au nord de Geneina. | UN | وفي حادث منفصل في ذات اليوم، تعرضت أربع مركبات تابعة للمنظمات غير الحكومية لكمين على يد رجال مدججين بالسلاح شمال الجنينة. |
33. Dans un incident distinct, le 17 avril, des membres lourdement armés des FRCI auraient perquisitionné les locaux de l'Institut jésuite de technologie à Angré, à Abidjan. | UN | 33- وفي حادث منفصل، أُبلغ عن قيام مجموعة من القوات الجمهورية كان أفرادها مدججين بالسلاح بمداهمة مقر المعهد اليسوعي للتكنولوجيا في أنغريه، أبيدجان. |
Les terroristes doivent être lourdement armés. | Open Subtitles | ! الإرهابيان اللذان في الأعلى مدججين بالسلاح |
On est à la recherche de deux hommes lourdement armés. | Open Subtitles | ربما نحن نبحث عن شخصين مدججين بالسلاح |
27. Les 2 et 3 août 1998, sans aucun avertissement, des colonnes constituées de plusieurs camions de l'armée rwandaise, chargés de militaires lourdement armés, ont violé les frontières congolaises pour investir les villes de Goma et de Bukavu. | UN | ٧٢ - وفي ٢ و ٣ آب/أغسطس ٨٩٩١، ودون أي إنذار، انتهكت الحدود الكونغولية طوابير مكونة من شاحنات عديدة تابعة للجيش الرواندي، ومحملة بجنود مدججين بالسلاح للاستيلاء على مدينتي غوما وبوكافو. |
Alors que la situation est restée relativement calme autour de Bangui et dans le sud-ouest du pays, des violences ont éclaté dans le nord et dans l'est en raison du manque de moyens des forces de sécurité nationales et de la présence de mouvements rebelles qui ne participent pas au processus de paix, de groupes criminels, notamment de bandits et de contrebandiers lourdement armés. | UN | وعلى الرغم من أنّ الوضع حول بانغي وجنوب غرب البلاد يتّسم بالهدوء في معظمه، فإنّ أعمال عنف قد اندلعت نتيجة عدم قدرة قوات الأمن الوطني في شمال وشرق البلد، ولوجود حركات تمرّد ليست أطرافا في عملية السلام، تضم عصابات إجرامية من بينها قطاع طرق، ولصوص غابات مدججين بالسلاح. |
Le 9 décembre, un groupe de 30 hommes lourdement armés ont attaqué un camion commercial qui transportait des articles médicaux et non alimentaires entre Kondobe et Sirba et ont fait 22 morts et plusieurs blessés. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، هاجمت مجموعة من 30 رجلا مدججين بالسلاح شاحنة تجارية تحمل مواد طبية ومواد غير غذائية على الطريق بين كوندوبي وصربا مما أسفر عن مقتل 22 شخصا وإصابة العديدين بجراح. |
2 autres à I'arrière... armés jusqu'aux dents. | Open Subtitles | اثنين يتحركون باستمرار في المقصورة الخلفية مدججين بالسلاح |
Vous êtes arrivés des forêts du Minnesota armés jusqu'aux dents et avez attaqué vos semblables. | Open Subtitles | لقد خرجتم من غابات مينسوتا مدججين بالسلاح و هاجمتم الاخرين |
Merde, six agents armés jusqu'aux dents. | Open Subtitles | تباً، لدينا سته عملاء مدججين بالسلاح قادمون إلينا |
Le 20 avril, à 11 heures (TU), l'équipage du Playa de Bakio a été intercepté par un groupe d'une douzaine de personnes lourdement armées et bien organisées voyageant à bord d'une vedette rapide. | UN | ففي الساعة الحادية عشرة صباحا بتوقيت غرينتش من يوم 20 نيسان/أبريل، فوجئ طاقم السفينة بلايا دي باكيو بمجموعة مكونة من اثني عشر شخصا مدججين بالسلاح وغاية في التنظيم كانوا يستقلون زورقا سريعا. |
Mais ses gars étaient très bien armés. | Open Subtitles | لكن دعوني أقول لكم، رفاقه كانوا مدججين بالسلاح. |
Les bureaux, les locaux d'habitation et les entrepôts des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales sont constamment assiégés et harcelés par des éléments fortement armés qui se déplacent en toute liberté dans les rues de Mogadishu et dans les campagnes. | UN | فالمكاتب وأماكن إقامة الموظفين والمخازن التابعة لمؤسسات اﻷمم المتحدة وللمنظمات غير الحكومية تتعرض باستمرار لمحاصرة ومضايقة أشخاص مدججين بالسلاح يتنقلون بحرية في شوارع مقديشو وفي اﻷرياف. |
Des membres des forces armées et des hommes en civil puissamment armés ont saisi des personnes considérées comme des ennemis idéologiques pour les conduire dans des centres de détention clandestins. | UN | ويزعم أن القوات المسلحة ورجالاً يرتدون ملابس مدنية مدججين بالسلاح قاموا باعتقال من يعتبرونهم أعداء أيديولوجيين واقتادوهم إلى مراكز اعتقال سرية. |