"مدرجا في جدول أعمال" - Traduction Arabe en Français

    • inscrit à l'ordre du jour
        
    • inscrite à son ordre du jour
        
    • inscrite à l'ordre du jour
        
    • figure à l'ordre du jour
        
    • à l'ordre du jour du
        
    Selon la même délégation, ce point devrait donc rester inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité et devrait être examiné à titre prioritaire. UN ومن ثم، رأى ذلك الوفد أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية وأن ينظر فيه على سبيل الأولوية.
    Lorsqu'un pays donné serait inscrit à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, les travaux de la commission de consolidation de la paix devraient rester dans les limites du mandat de cet organe. UN فإذا كان بلد ما مدرجا في جدول أعمال مجلس الأمن، فإن عمل لجنة بناء السلام ينبغي أن يظل في نطاق سلطة مجلس الأمن.
    Dès 1957, il a été inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale qui n'a cessé, depuis lors, de convier tous les Etats à y adhérer. UN فمنذ عام ٧٥٩١ ظل هذا المشروع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة التي دأبت باستمرار منذ ذلك الحين، على دعوة جميع الدول إلى المساهمة فيه.
    b) Chaque fois que le Conseil examine quant au fond une question proposée par une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général et inscrite à son ordre du jour, cette organisation a le droit de faire devant lui, s'il convient, un exposé oral pour présenter la question. UN )ب( حينما يناقش المجلس مضمون بند تقترحه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام ويكون مدرجا في جدول أعمال المجلس، يحق لتلك المنظمة أن تدلي شفويا أمام المجلس، حسب الاقتضاء، ببيان استهلالي لعرض البند.
    Il convient de noter que cette question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 22 ans. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا البند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لمدة ٢٢ سنة.
    Depuis lors, elle figure à l'ordre du jour de toutes les sessions. UN وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة.
    Ce point est inscrit à l'ordre du jour de la Commission depuis deux ans. UN وقد كان هذا البند مدرجا في جدول أعمال الهيئة طيلة سنتين.
    Nous nous félicitons de sa détermination d'utiliser tous les moyens possibles pour faciliter la recherche d'une solution durable à l'un des conflits non résolus les plus anciens, un conflit toujours inscrit à l'ordre du jour des Nations Unies. UN ونحن نرحب باستعداده لبذل كل جهد ممكن لتسهيل البحث عن حل دائم لواحد من أقدم الصراعات التي لم تحسم، وهو صراع ما زال مدرجا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    333. L'acquisition de l'autonomie en matière de politique de population est un sujet qui a été inscrit à l'ordre du jour de la plupart des grandes réunions qui se sont tenues sur la population et le développement. UN ٣٣٣ - وقد كان الهدف المتعلق بتحقيق الاعتماد على الذات مدرجا في جدول أعمال الاجتماعات الرئيسية المعنية بالسكان والتنمية.
    333. L'acquisition de l'autonomie en matière de politique de population est un sujet qui a été inscrit à l'ordre du jour de la plupart des grandes réunions qui se sont tenues sur la population et le développement. UN ٣٣٣ - وقد كان الهدف المتعلق بتحقيق الاعتماد على الذات مدرجا في جدول أعمال الاجتماعات الرئيسية المعنية بالسكان والتنمية.
    Je propose donc que l'Assemblée maintienne l'alinéa i) du point 17 inscrit à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session. UN لذلك أقترح أن تبقي الجمعية البند الفرعي )ط( من البند ١٧ من جدول اﻷعمال مدرجا في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Passant au point 119 de l'ordre du jour, < < Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation des membres du Conseil et questions connexes > > , nous notons que ce point est effectivement inscrit à l'ordre du jour depuis plus de 10 ans. UN بالانتقال إلى البند 119 من جدول الأعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل ذات الصلة، نلاحظ أن هذا البند ظل مدرجا في جدول أعمال هذه الجمعية منذ أكثر من 10 سنوات.
    Tout conflit menaçant la paix et la sécurité internationales est l'affaire légitime des Nations Unies et doit être inscrit à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN فأي صراع يهدد السلم والأمن الدوليين هو من الاهتمامات المشروعة للأمم المتحدة وينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Ces délégations ont donc considéré que le point relatif à l'orbite des satellites géostationnaires devait rester inscrit à l'ordre du jour du Sous-Comité pour être examiné plus avant, afin que l'on puisse continuer à en analyser les caractéristiques techniques et scientifiques. UN ومن ثم، رأت تلك الوفود أن يظل البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية لإجراء مزيد من النقاش بشأنه، بغية المضي في تحليل خواصه العلمية والتقنية.
    b) Chaque fois que le Conseil examine quant au fond une question proposée par une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général et inscrite à son ordre du jour, cette organisation a le droit de faire devant lui, s'il convient, un exposé oral pour présenter la question. UN )ب( حينما يناقش المجلس مضمون بند تقترحه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام ويكون مدرجا في جدول أعمال المجلس، يحق لتلك المنظمة أن تدلي شفويا أمام المجلس، حسب الاقتضاء، ببيان استهلالي لعرض البند.
    b) Lorsque le Conseil se prépare à examiner au fond une question proposée par une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général et inscrite à son ordre du jour, cette organisation est autorisée à faire devant lui, s'il convient, un exposé oral pour présenter cette question. UN )ب( حينما يناقش المجلس مضمون بند تقترحه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام ويكون مدرجا في جدول أعمال المجلس، يحق لتلك المنظمة أن تدلي شفويا أمام المجلس، حسب الاقتضاء، ببيان استهلالي لعرض البند.
    b) Chaque fois que le Conseil examine au fond une question proposée par une organisation non gouvernementale de la catégorie I et inscrite à son ordre du jour, cette organisation a le droit de faire devant le Conseil ou devant un comité de session du Conseil, selon le cas, un exposé oral pour présenter la question. UN )ب( حينما يناقش المجلس مضمون بند تقترحه منظمة غير حكومية من الفئة اﻷولى ويكون مدرجا في جدول أعمال المجلس، يحق لتلك المنظمة أن تدلي شفويا أمام المجلس أو إحدى لجان المجلس التي تنعقد خلال دوراته، حسب الاقتضاء، ببيان استهلالي لعرض البند.
    Cela fait plusieurs années que cette question est inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ما انفك هذا الموضوع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لعدد من السنين.
    Cette question sera à nouveau inscrite à l'ordre du jour en 2012. UN وسيكون هذا البند مدرجا في جدول أعمال اللجنة مرة أخرى في عام 2012.
    L'universalisation du Traité demeure inscrite à l'ordre du jour de sa politique étrangère. UN ويظل إكساب المعاهدة طابعا عالميا مدرجا في جدول أعمال السياسة الخارجية لأوكرانيا
    Depuis lors, elle figure à l'ordre du jour de toutes les sessions. UN وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة.
    Il est particulièrement encourageant que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. UN ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus