"مدرجة في جدول أعماله" - Traduction Arabe en Français

    • inscrites à son ordre du jour
        
    • inscrite à son ordre du jour
        
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرةً أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Plusieurs questions relatives au désarmement nucléaire sont inscrites à son ordre du jour. UN وللمؤتمر عدة قضايا متعلقة بنزع السلاح النووي مدرجة في جدول أعماله.
    L'incapacité conséquente de la Conférence du désarmement à ouvrir des négociations sur toute question inscrite à son ordre du jour n'est selon nous pas viable. UN إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الانخراط في مفاوضات بشأن أي قضية مدرجة في جدول أعماله إنما هي في رأينا مسألة غير مستدامة.
    Ayant examiné la question des doubles indemnisations, le Conseil a recommandé qu'elle reste inscrite à son ordre du jour afin qu'il l'examine de façon plus approfondie à sa prochaine session. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات، وأوصى بإبقاء المسألة مدرجة في جدول أعماله لمتابعة النظر فيها في الدورة القادمة.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو خطياً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute organisation non gouvernementale, pourvu qu'elles soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل السابق للدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو خطياً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Le groupe de travail de présession du Comité est, lui aussi, prêt à recevoir verbalement ou par écrit des informations de toute ONG, pourvu que celles-ci soient en rapport avec les questions inscrites à son ordre du jour. UN كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله.
    Ma délégation est également convaincue que le Conseil de sécurité ne pourra pas s'acquitter efficacement de son mandat tant qu'il se tient éloigné des communautés touchées par les situations qui sont inscrites à son ordre du jour. UN إن وفدي أيضا مقتنع بأنه لا يمكن لمجلس الأمن أن يضطلع بولايته بفعالية بينما ينأى بنفسه عن تلك المجتمعات المتضررة بحالات مدرجة في جدول أعماله.
    Afin de s'acquitter de sa mission de prévention de conflits, le Conseil doit continuer à recevoir des informations sur la violence sexuelle, y compris celles relatives aux situations préoccupantes qui ne sont pas inscrites à son ordre du jour. UN ويتعين على المجلس من أجل الوفاء بولايته في مجال منع نشوب الصراعات، أن يواصل تلقي معلومات عن العنف الجنسي، بما في ذلك الحالات المثيرة للقلق التي ليست مدرجة في جدول أعماله.
    Certains des crimes tombant sous le coup de la responsabilité de protéger constituent également des menaces à la paix et à la sécurité internationales et, par conséquent, le Conseil de sécurité doit utiliser tous les instruments à sa disposition, y compris dans des situations qui ne sont pas officiellement inscrites à son ordre du jour. UN وتشكل بعض الجرائم التي ينطبق عليها معيار المسؤولية عن الحماية تهديدا أيضا للسلم والأمن الدوليين، ولذلك ينبغي لمجلس الأمن أن يستعمل جميع الأدوات المتوفرة لديه، بما في ذلك في الحالات التي ليست مدرجة في جدول أعماله بشكل رسمي.
    Fonctions : À l'occasion des réunions de coordination et de gestion, le Conseil examine et adopte les rapports de ses organes subsidiaires, traite de la coordination concernant des problèmes spécifiques de développement à l'échelle du système (par exemple la transversalisation de la problématique hommes-femmes, les maladies non transmissibles) et étudie la situation d'un pays donné ou les questions régionales inscrites à son ordre du jour. UN المهام: في جلسات التنسيق والإدارة، يستعرض المجلس تقارير هيئاته الفرعية ويعتمدها، ويتناول التنسيق على نطاق المنظومة بشأن مسائل إنمائية محددة (مثل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والأمراض غير المعدية)، وينظر في حالات قطرية أو مسائل إقليمية معينة مدرجة في جدول أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus