"مدرسة تابعة" - Traduction Arabe en Français

    • une école de
        
    • écoles de l
        
    • écoles situées
        
    • écoles gérées par
        
    • école des
        
    • établissements scolaires de l
        
    • de ses écoles
        
    Dans un autre cas, à Deraa, une rampe placée entre des équipements de sécurité et le toit d'une école de l'Office a été enlevée après protestation de celui-ci. UN وفي حالة أخرى، أزيل رصيف بين منشأة أمنية وسقف مدرسة تابعة للأونروا في درعا بعد احتجاج الأونروا.
    Une enfant de neuf ans a été assassinée alors qu'elle se rendait à une école de l'Office. UN وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة.
    Les 192 105 élèves inscrits dans les 177 écoles de l'Office ont perdu 41 634 jours de classe. UN وضاع على الطلاب الملتحقين في 177 مدرسة تابعة للوكالة، وعددهم 105 192 طلاب، ما يقرب من 634 41 يوما من أيام عمل المدرّس.
    Plus de 230 000 élèves ont fréquenté les 245 écoles de l'Office. UN وداوم ما يزيد على 000 230 طالب الدراسة في 245 مدرسة تابعة للأونروا.
    i) Enseignement général : L'Office dispense actuellement, dans 639 écoles situées dans toutes ses zones d'opérations, un enseignement de base (élémentaire et préparatoire) à 476 352 enfants réfugiés remplissant les conditions requises. Un enseignement secondaire est offert, à titre exceptionnel, à 2 496 étudiants dans cinq de ces écoles au Liban. UN `1 ' التعليم العــام: توفر الوكالة حاليا التعليم الأساسي (أي الابتدائي والإعدادي) في جميع مناطــق عملياتها لعـــدد يبلــــغ 352 476 من أطفـــال اللاجئين المستحقين في 639 مدرسة تابعة للأونروا، تتيح 5 منها التعليم الثانوي على أساس استثنائي في لبنان وتستوعب 496 2 تلميذا.
    À Gaza, près de 220 000 élèves ont suivi des cours dans 243 écoles gérées par l'Office de secours, et tous ont bénéficié du programme de repas scolaires. UN 57 - وفي غزة، تردد ما يقرب من 000 220 تلميذ على 243 مدرسة تابعة للأونروا، واستفادوا جميعا من برنامج للتغذية المدرسية.
    :: Au moins 15 civils palestiniens ont été tués et près de 100 ont été blessés lorsque les chars israéliens ont bombardé une école des Nations Unies où 3 000 personnes déplacées s'étaient réfugiées, à Jabaliya, dans le nord de Gaza. UN :: قُـتل 15 على الأقل من المدنيـين الفلسطينيين وأُصيب ما يقرب من 100 غيرهم عندما قصفت الدبابات الإسرائيلية مدرسة تابعة للأمم المتحدة كان 300 3 شخص من المشردين يتخذون منها مأوى في جباليا بشمال غزة.
    Du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens, les 641 établissements scolaires de l'Office ont accueilli 6 000 enfants de plus que l'année dernière; UN وينتظم هؤلاء التلاميذ في ٦٤١ مدرسة تابعة لﻷونروا، بزيادة تناهز ٠٠٠ ٦ تلميذ عن السنة الدراسية السابقة نتيجة للتزايد الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    Une autre fois, trois hommes se sont introduits par effraction dans une école de l'Office et ont lancé un cocktail Molotov sur un garde de l'Office, qui a été blessé. UN وفي حالة أخرى، اقتحم ثلاثة رجال مدرسة تابعة للأونروا، فألقوا قنبلة مولوتوف على أحد حراس الأونروا أصيب على إثرها بجروح.
    Trois élèves et un directeur d'école pris dans des feux croisés devant une école de l'Office ont été blessés. UN وكان في عداد الجرحى مدرِّس أول وثلاثة تلاميذ من جراء تبادل لإطلاق النار خارج مدرسة تابعة للأونروا.
    Lors de deux incidents distincts, un Palestinien a ouvert le feu dans une installation de l'Office et le père d'un élève a attaqué un enseignant dans une école de l'Office. UN وفي حادثين منفصلين، أطلق مسلح فلسطيني النار داخل منشأة للأونروا، ودخل والد طالب إلى مدرسة تابعة للأونروا وتهجم على مدرس.
    Un Palestinien armé a lancé une grenade contre une guérite de poste de garde de l'Office sur le chantier d'un projet de relogement et une école de l'Office a été endommagée par des tirs de balles provenant d'un terrain d'entraînement de militants. UN وألقى فلسطيني مسلح قنبلة يدوية على غرفة حارس مشروع للأونروا لإعادة الإسكان، وتضررت مدرسة تابعة للوكالة من جراء رصاص أطلق من جهة ميادين تدريب عسكرية.
    Le représentant cite l'exemple des deux fillettes ayant succombé à un attentat perpétré contre une école de l'UNRWA et reprend les propos de M. Hansen, dénonçant notamment la violation quotidienne du droit de l'enfant à la vie dans les territoires occupés. UN كما يذكر كمثال الفتاتين اللتين قتلتا في الاعتداء على مدرسة تابعة للأونروا ويستعيد ماقاله السيد هانسن وبصفة خاصة شجبه لما يحدث في الأراضى المحتلة من انتهاك لحق الأطفال في الحياة.
    Pendant les opérations militaires, 44 écoles de l'UNRWA ont servi de centres d'accueil pour les déplacés, dont le nombre dépassait 50 000. UN وخلال العمليات العسكرية، استُخدمت 44 مدرسة تابعة للأونروا كملاجئ للطوارئ لإيواء أكثر من 000 50 من الأفراد المشردين.
    Développement de la littérature pour enfant dans 94 écoles de l'UNRWA en Cisjordanie UN تطوير أدب الأطفال في 94 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية.
    On compte 408 861 élèves des niveaux primaire élémentaire, primaire supérieur et secondaire dans les 644 écoles de l'UNRWA, soit une augmentation de 10 056 par rapport à l'année précédente. UN وضمﱠت ٦٤٤ مدرسة تابعة لﻷونروا ٨٦١ ٤٠٨ تلميذا ابتدائيا وإعداديا وثانويا، أي بزيادة قدرها ٠٥٦ ١٠ تلميذاً عن السنة الماضية.
    L’Office dispense actuellement, dans 650 écoles situées dans toutes ses zones d’opérations, un enseignement de base (élémentaire et préparatoire) à 458 716 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises. Un enseignement secondaire est offert à titre exceptionnel dans trois de ces écoles au Liban. UN توفر الوكالة حاليا التعليم اﻷساسي )أي الابتدائي والاعدادي( في جميع مناطق عملياتها ﻟ ٦١٧ ٨٥٤ من أطفال اللاجئين المستحقين في ٠٥٦ مدرسة تابعة لﻷونروا، تتيح ٣ منها التعليم الثانوي على أساس استثنائي في لبنان.
    L’Office dispense actuellement, dans 650 écoles situées dans toutes ses zones d’opérations, un enseignement de base (élémentaire et préparatoire) à 458 716 enfants de réfugiés remplissant les conditions requises. Un enseignement secondaire est offert à titre exceptionnel dans trois de ces écoles au Liban. UN توفر الوكالة حاليا التعليم اﻷساسي )أي الابتدائي والاعدادي( في جميع مناطق عملياتها ﻟ ٧١٦ ٤٥٨ من أطفال اللاجئين المستحقين في ٦٥٠ مدرسة تابعة لﻷونروا، تتيح ٣ منها التعليم الثانوي على أساس استثنائي في لبنان.
    Durant l'année 2000/01, les 634 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 474 742 élèves (voir annexe I, tableau 4). UN وفي السنة الدراسية 2000/2001، كــان هنــاك ما مجموعه 742 474 تلميذا مستوعبون في 634 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4).
    Durant l'année 1999/2000, les 637 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 466 955 élèves (voir annexe I, tableau 4). UN وفي السنة الدراسية 1999/2000، كان هناك ما مجموعه 955 466 تلميذا يدرسون في 637 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4).
    Je rappelle aux Membres que la semaine dernière une frappe aérienne israélienne a visé l'une de nos écoles, une école des Nations Unies, tuant au moins 43 personnes. Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens. UN وأذكّر الأعضاء بأنه في الأسبوع الماضي، شـُنت غارة إسرائيلية جوية على إحدى مدارسنا، أي مدرسة تابعة للأمم المتحدة، أسفرت عن مقتل ما لا يقل عن 43 شخصا، كان العديد منهم من الأطفال، وكان معظم الضحايا أسر استبد بها الخوف فالتمست ملاذا من القصف بالقنابل والغارات الجوية.
    Du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens, les 641 établissements scolaires de l'Office ont accueilli 6 000 enfants de plus que l'année dernière; UN وينتظم هؤلاء التلاميذ في ٦٤١ مدرسة تابعة لﻷونروا، بزيادة تناهز ٠٠٠ ٦ تلميذ عن السنة الدراسية السابقة نتيجة للتزايد الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    Au cours de l'opération < < Plomb durci > > , l'UNRWA a provisoirement fourni un abri à plus de 50 000 Palestiniens qui avaient trouvé refuge dans plus de 50 de ses écoles. UN 57 - وخلال عملية " الرصاص المسكوب " ، قدمت وكالة الأونروا مأوى مؤقتا لأكثر من 000 50 فلسطيني لجأوا إلى أكثر من 50 مدرسة تابعة للوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus