Ils attaquent leur école primaire à cause du spectacle d'Halloween. | Open Subtitles | يقومون بمقاضاه مدرستهم الإبتدائية على الإحتفال بعيد القدّيسين |
Ce même mois, cinq enfants et un enseignant ont été grièvement blessés lorsque leur école dans la localité de Mansi a été prise pour cible par des soldats de l'armée nationale. | UN | وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو. |
Est-ce qu'on peut donner à leur école, disons, une nouvelle balançoire ou quelque chose? | Open Subtitles | هل نستطيع بأن نعطي مدرستهم مثلا , ارجوحة جديدة او اي شيء ؟ |
Ils ont cru que l'école était une planque des indépendantistes. | Open Subtitles | الأغاد اعتقدوا أن مدرستهم مقر سري للمقاومة وهاجموها |
Mon histoire de suicide, qui faisait de moi une paria dans mon lycée, faisait apparemment de moi un héros dans le leur. | Open Subtitles | قصة إنتحاري، التي جعلتني غريبة أطوار في مدرستي على ما يبدو أنها جعلتني بطلة في مدرستهم |
— Le 12 décembre 1994, 40 écoliers de l'école primaire de Cavtat, âgés d'une dizaine d'années, ont insulté et lapidé leur institutrice, Slavojka Kovacevic-Glavic, parce que son père était Serbe. | UN | وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قام ٤٠ تلميذا في المدرسة الابتدائية في كفتات، تبلغ أعمارهم حوالي ١٠ سنوات، بإهانة مدرستهم سلافويكا كوفاتشفيتش ـ كلافيتش ورجمها بالحجارة ﻷن والدها صربي. |
Envers leur équipe, envers leur école... | Open Subtitles | أنه مقلل لحترام فريقهم أنه مقلل لحترام مدرستهم |
— 88 élèves ont été tués dans leur école à Gikongoro. | UN | - ٨٨ تلميذا قتلوا في مدرستهم في غيكونغورو. |
68. À Gikongoro, 88 élèves d'origine tutsie ont été massacrés dans leur école. | UN | ٦٨ - وفي غيكونكورو، نحي جانبا ٨٨ طالبا لانتمائهم للتوتسي، وذبحوا أمام مدرستهم. |
— 88 élèves ont été tués dans leur école à Gikongoro. | UN | - ٨٨ تلميذا قتلوا في مدرستهم في غيكونغورو. |
82. À Gikongoro, 88 élèves d'origine tutsie ont été massacrés dans leur école. | UN | ٨٢ - وفي غيكونكورو، نحي جانبا ٨٨ طالبا لانتمائهم للتوتسي، وذبحوا في مدرستهم. |
La victime faisait partie d'un groupe de garçons qui jouaient dans une zone d'accès restreint à proximité du Mur, non loin de leur école. | UN | وكان الضحية ضمن مجموعة من الفتيان الذين كانوا يعلبون في منطقة يُحظر الوصول إليها بالقرب من الجدار، على بعد مسافة قصيرة من مدرستهم. |
:: Le 21 février 2013, des enfants ont été blessés dans l'explosion d'une bombe près de leur école dans le quartier de Baramika à Damas. | UN | - 21 شباط/فبراير 2013، إصابة أطفال بجروح جراء تفجير إرهابي قرب مدرستهم في حي البرامكة بدمشق. |
Au cours des affrontements qui auraient eu lieu plus tard entre les militaires et les groupes armés, beaucoup se seraient échappés et auraient regagné leur école dans la journée, en dehors de sept d'entre eux dont on ne savait toujours rien le jour de la visite de la Rapporteuse spéciale. | UN | وإبان المواجهات التي جرت بين الجنود والمجموعات المسلحة، تسنى للكثيرين منهم الفرار والعودة إلى مدرستهم خلال النهار، باستثناء سبعة منهم كان مصيرهم لا يزال مجهولاً يوم زيارة المقررة الخاصة. |
387. La radio scolaire est une tribune grâce à laquelle les élèves peuvent diffuser des nouvelles, des informations et des idées à l'intérieur de leur école. | UN | 387- تعتبر الإذاعة المدرسية منبراً يتمكن من خلاله الطلاب من إذاعة الأخبار والمعلومات والأفكار في حدود مدرستهم. |
Dans certains cas particulièrement graves, des enfants ont été touchés parce que leur école servait de base d'opérations ou se trouvait à proximité de l'objectif visé. | UN | وفي بعض الحالات البالغة الخطورة، أصيب أطفال نتيجة لاستخدام مدرستهم كقاعدة للعمليات أو نتيجة لوجودهم بالقرب من هدف الهجمات. |
Ils y ont leurs amis. Il y a leur école. | Open Subtitles | ,فلديهم أصدقاؤهم و لديهم مدرستهم |
Ainsi, en juin 2008, dans la province de Wardak, un élève a été tué et quatre autres blessés lors d'un incident armé, près de leur école, entre la Police nationale afghane et des éléments soupçonnés de faire partie des Taliban. | UN | ففي مقاطعة وارداك، قُتل طالب في حزيران/يونيه 2008 وأصيب أربعة آخرون بجراح نتيجة مشاجرة مسلحة بين الشرطة الوطنية الأفغانية وزعماً أفراد من حركة الطالبان بالقرب من مدرستهم. |
Ils ont cru que l'école était une planque des indépendantistes. | Open Subtitles | الأوغاد اعتقدوا أن مدرستهم مقر سري للمقاومة وهاجموها |
Mon histoire de suicide, qui a fait de moi une paria dans mon lycée, faisait de moi un héro dans le leur. | Open Subtitles | قصة إنتحاري، التي جعلتني غريبة أطوار في مدرستيّ جعلتني بطلة في مدرستهم |
- Je regarde le journal de l'école pour voir s'il y un truc sur... | Open Subtitles | - أبحث عن نشرة أخبار مدرستهم .. في الشهور الماضية لأتحققإنكانهناكأيّشئحول .. |