"مدريد الدولية بشأن الشيخوخة" - Traduction Arabe en Français

    • international de Madrid sur le vieillissement
        
    La Commission du développement social a rappelé sa responsabilité de suivi et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN فقد أشارت لجنة التنمية الاجتماعية إلى ما تضطلع به من مسؤولية عن متابعة وتقييم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    En outre, le Secrétaire général est prié de faire traduire dans les langues officielles de l'Organisation le Guide pour l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, que les États Membres sont parallèlement encouragés à faire traduire dans leur propre langue. UN وقالت إنه يطلب إلى الأمين العام كفالة ترجمة دليل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة إلى اللغات الرسمية للمنظمة، كما يشجع المشروع الدول الأعضاء بالموازاة مع ذلك على ترجمة الدليل إلى لغاتها.
    Le Viet Nam s'attache activement à mettre en œuvre le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 39 - وقال إن فييت نام تعمل بنشاط من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement apporte une réponse claire face à l'évolution démographique. UN 58 - وتقدم خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة رداً واضحاً على التطور الديموقراطي.
    Puis, en 2002, dans le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, la communauté internationale a été invitée à protéger les personnes âgées et à leur porter assistance dans les situations de conflit armé et sous occupation étrangère. UN وبعدئذ دعت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة عام 2002 المجتمع الدولي إلى حماية ومساعدة كبار السن في حالات الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي.
    Le prochain examen quinquennal du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement ne manquera pas de replacer la question du vieillissement au centre des débats internationaux et de l'élaboration des politiques nationales au cours des prochaines années. UN ومن المتوقع أن تضمن عملية الاستعراض الخمسية المقبلة لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة استمرار تصدر مسألة الشيخوخة المناقشات العالمية وصياغة السياسات الوطنية خلال السنوات العديدة المقبلة.
    L'aide qui leur est fournie est conforme aux stratégies élaborées lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et aux dispositions du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وتقدم المساعدة لهم على أساس الاستراتيجيات التي وضعت في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وأحكام خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    La communauté internationale doit accorder une plus grande attention à la question du vieillissement de la population, notamment par la promotion et la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, ainsi que par la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وينبغي أن يولي المجتمع الدولي مزيداً من الاهتمام لمسألة شيخوخة السكان، بما في ذلك من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين، وكذلك من خلال تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement fournit le cadre nécessaire aux efforts nationaux et internationaux et le Département des affaires économiques et sociales lutte pour prêter de l'assistance technique pour aider à mettre sur pied une capacité nationale et à inclure le vieillissement dans la formulation de la politique. UN وبيّن أن خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة تهيئ الإطار لما يبذل من جهود وطنية ودولية، في حين أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تسعى جاهدة إلى توفير المساعدة التقنية لدعم بناء القدرات الوطنية، وجعل الشيخوخة جزءا من الاتجاهات السائدة في صوغ السياسات.
    La Commission du développement social peut souhaiter examiner l'analyse des perspectives régionales sur la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002), qui est formulée dans le présent rapport et faire les recommandations suivantes : UN 86 - وقد ترغب لجنة التنمية الاجتماعية في أن تنظر في المنظورات الإقليمية المتعلقة بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002، الواردة في هذا التقرير وأن تقدم التوصيات التالية:
    Dans le cadre de ses stratégies sociales et économiques, le Gouvernement russe déploie des efforts importants pour améliorer la situation des personnes âgées, sur la base de la Déclaration adoptée lors de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement et du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 75- وقال إن حكومته تقوم ببذل الجهود لمعالجة حالة المسنين في استراتيجياتها الاجتماعية والاقتصادية، استنادا إلى الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العالمية بشأن الشيخوخة وإلى خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    En octobre, novembre et décembre 2003 et en février 2004, HelpAge International a été invité en tant qu'expert à quatre réunions de suivi convoquées par le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies pour examiner les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر، وكانون الأول/ديسمبر 2003، وشباط/فبراير 2004، دعيت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين، بصفتها " جهة ذات خبرة " لمتابعة الاجتماعات التي عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Les recommandations qui figurent dans le présent rapport reprennent les conclusions d'autres rapports spécialisés des Nations Unies sur le vieillissement et confirment qu'il importe de renforcer la coopération régionale pour aider les États Membres à mettre en œuvre le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 6 - وتؤكد التوصيات الواردة في هذا التقرير من جديد النتائج التي خلصت إليها التقارير الأخرى المتخصصة الصادرة عن الأمم المتحدة عن الشيخوخة، كما تؤكد الحاجة إلى تقوية التعاون الإقليمي من اجل دعم قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    Le vieillissement et les handicapés Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, que la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement a adopté en avril 2002, comporte des objectifs et des recommandations concernant l'action à entreprendre dans trois domaines prioritaires : personnes âgées et développement; promotion de la santé et du bien-être des personnes âgées et création d'un environnement porteur et favorable. UN 160 - تولت خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة المعتمدة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في نيسان/أبريل 2002، صياغة أهداف وتوصيات لاتخاذ إجراءات في ثلاثة من مجالات الأولوية: المسنون والتنمية، وتعزيز الصحة والرفاه مع التقدم في السن وكفالة بيئة تمكين ودعم لكبار السن.
    Au titre du suivi à l'échelon régional, la Conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement, tenue à Berlin en septembre 2002, a adopté une déclaration ministérielle et une stratégie d'exécution au niveau régional du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 161 - وتشمل أعمال المتابعة المنفذة على الصعيد الإقليمي اعتماد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة، المعقود في برلين في أيلول/سبتمبر 2002 " إعلانا وزاريا واستراتيجية تنفيذ إقليمية " لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    S'agissant des personnes âgées et des handicapés, elle est résolue à appliquer le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté en avril 2002 à l'issue de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, et contribue au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement. UN وبالنسبة لكبار السن والمعوقين، تلتزم تايلند بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة التي تم اعتمادها في نيسان/أبريل 2002 نتيجة للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وتساهم في صندوق الأمم المتحدة الاستثئماني للشيخوخة.
    Mme Saddy (Niger) dit que le Gouvernement nigérien est très désireux d'appliquer le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement ainsi que le cadre d'action de l'Union africaine sur le vieillissement. UN 9 - السيدة ساداي (النيجر): قالت إن حكومتها ملتزمة تماماً بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة وكذلك إطار عمل الاتحاد الأفريقي المعني بالشيخوخة.
    En adoptant la Déclaration politique et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (qui met particulièrement l'accent sur le vieillissement dans les pays en développement), la communauté internationale a réaffirmé sa volonté d'oeuvrer à l'instauration d'une société pour tous les âges. UN 59 - والمجتمع الدولي قد اعتمد الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة (حيث جرى التركيز بصفة خاصة على الشيخوخة في البلدان النامية)، وهذا يعني، بالتالي، أنه يؤكد من جديد رغبته في إقامة مجتمع لكافة الأعمار.
    Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté en 2002 à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, décrit la participation des personnes âgées aux activités de volontariat comme une contribution à l'amélioration des conditions de vie et au bien-être personnel et avance des propositions visant à faciliter ce type de démarche. UN فخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، تشير إلى مشاركة المسنين في الأنشطة التطوعية باعتبار أنها تسهم في النمو وفي الحفاظ على الرفاه الشخصي، وتقترح الخطة إجراءات لتيسير هذه المشاركة.
    Mme Hoosen (Afrique du Sud), présentant le projet de résolution au nom des auteurs initiaux, du Groupe des 77 et de la Chine et de la Fédération de Russie, dit qu'il vise à renforcer les capacités nationales en vue de régler les questions relatives aux personnes âgées et qu'il demande un appui international plus grand pour les efforts nationaux visant à mettre en œuvre le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN 4 - السيدة هوسن (جنوب أفريقيا): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين ومجموعة الـ 77 والصين والاتحاد الروسي، وقالت إن الغرض منه هو تعزيز القدرة الوطنية على التصدي لمسائل الشيخوخة ويدعو إلى زيادة الدعم الدولي للجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus