En 2006, la FAO a aidé Madagascar à mener diverses activités destinées à favoriser des initiatives dans le secteur agro-industriel. | UN | وفي عام 2006، ساعدت الفاو مدغشقر في تنفيذ طائفة من الأنشطة لدعم مبادرات الأعمال التجارية الزراعية. |
Ils ont pris acte du dialogue en cours entre la France et les autorités malgaches et ont exprimé leur appui au Gouvernement de la République de Madagascar à cet effet. | UN | وأحاطوا علما بالحوار الدائر بين فرنسا وسلطات مدغشقر مؤكدين تأييدهم لحكومة مدغشقر في هذا الشأن. |
Aucune étude particulière n'a été effectuée concernant les réserves de minerai de fer à Madagascar en 1994/1995. | UN | ولم يتم الاضطلاع بأية دراسة معينة فيما يتعلق باحتياطيات ركاز الحديد في مدغشقر في ١٩٩٤/١٩٩٥. |
Elle a encouragé la communauté internationale à appuyer l'action de Madagascar en faveur du développement. | UN | وشجّعت المجتمع الدولي على دعم مدغشقر في مساعيها الإنمائية. |
:: Convention de La Haye de 1970 pour la répression de la capture illicite d'aéronefs (ratifiée par Madagascar le 18 novembre 1986); | UN | :: اتفاقية لاهاي لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970 (صدّقت عليها مدغشقر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1986)؛ |
Aide fournie à Madagascar dans le cadre de la situation d'urgence | UN | الجدول ـ المعونة المقدمة إلى مدغشقر في إطار حالة الطوارئ المتصلة بإعصاري ديزي وجيرالدا |
Membre de la délégation de Madagascar à la Conférence internationale de Durban organisée par la Banque mondiale et Transparency International (1999) sur la corruption. | UN | عضو وفد مدغشقر في مؤتمر دوربان الدولي الذي نظمه البنك الدولي والهيئة الدولية للشفافية 1999 لمكافحة الفساد. |
Il a lancé un appel à la communauté internationale afin qu'elle aide Madagascar à remplir ses objectifs. | UN | وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يدعم مدغشقر في تحقيق أهدافها. |
Discours de Son Excellence Monsieur le Ministre des affaires étrangères de Madagascar à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire | UN | الممثل الدائم خطاب معالي السيد وزير خارجية مدغشقر في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية |
Elle aide le Forum de l'Afrique de la Zone d'échanges préférentiels des États d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe depuis 1993, et a aidé le Forum de Madagascar en 1994. | UN | وتقوم بدعم منتدى أفريقيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي أفريقيا وجنوبها منذ عام ١٩٩٣. وقدمت دعما الى منتدى مدغشقر في عام ١٩٩٤. |
Comme l'on s'en souviendra, le passage de plusieurs cyclones, accompagnés de grandes inondations, à Madagascar en 1993, et plus particulièrement durant l'année 1994, a provoqué la destruction de la majeure partie de l'île, ruinant ainsi plusieurs années d'efforts consentis pour le développement par ce pays. | UN | كما يذكر اﻷعضاء، هبت بضعة أعاصير، مصحوبة بفيضانات هائلة، على مدغشقر في عام ١٩٩٣ وقد أدت، بصفة خاصة في عام ١٩٩٤، الى تدمير معظم الجزيرة وتخريب جهد عدة سنوات كرسها ذلك البلد للتنمية. |
Source : Enquête démographique et de santé à Madagascar en 1992, 1997, 2003-2004, 2008-2009. | UN | المصدر: دراسة استقصائية عن السكان والصحة في مدغشقر في السنوات 1992، و 1997، و 2003-2004 و 2008-2009. |
Ils ont apporté leur appui à l'action menée par les Nations Unies dans le cadre du processus, en particulier la mission de consultation électorale envoyée à Madagascar le 16 novembre. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في العملية، ولا سيما البعثة الاستشارية للانتخابات التي أوفدت إلى مدغشقر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
:: Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (ratifiée par Madagascar le 24 septembre 2003); | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (صدّقت عليها مدغشقر في 24 أيلول/سبتمبر 2003)؛ |
:: Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (ratifiée par Madagascar le 24 septembre 2003); | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (صدّقت عليها مدغشقر في 24 أيلول/ سبتمبر 2003)؛ |
Les divers intervenants bilatéraux et multilatéraux aident Madagascar dans son effort de développement pourront alors aider l’île à appliquer concrètement cette stratégie pour se protéger des catastrophes naturelles de toute nature. Note | UN | وستتاح عند ذاك الفرصة لشتى شركاء مدغشقر في التنمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف كي يساعدوا الحكومة في تحقيق استراتيجية إدارة الحد من الكوارث الطبيعية ومجابهة جميع اﻷخطار. |
Cette révision se fondait sur les résultats du programme antérieur et devait intégrer toutes les parties prenantes qui appuyaient Madagascar dans la lutte contre la corruption. | UN | ويستند هذا الاستعراض إلى نتائج البرنامج السابق ويجب أن يراعي جميع الجهات المعنية التي تدعم مدغشقر في مكافحتها للفساد. |
En Autriche, membre de la délégation malgache à la Conférence des États sur le droit des traités, 1986 | UN | ١٩٨٦: في النمسا: عضو في وفد مدغشقر في مؤتمر الدول المعني بقانون المعاهدات |
Le Rapport sur le développement humain, 1993 classe Madagascar au cent vingt-huitième rang mondial parmi 173 pays étudiés; l'espérance de vie se situe à environ 50 ans et le taux de mortalité infantile est de 12 %. | UN | ويصنف تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٣ مدغشقر في المرتبة ١٢٨ في العالم من بين ١٧٣ بلدا تمت دراسته، ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة حوالي ٥٠ سنة ووفيات اﻷطفال ١٢ في المائة. |
1999 et 2000 Membre représentant Madagascar aux cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de la Commission des droits de l'homme de Genève | UN | 1999 و 2000: ممثلة مدغشقر في الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
Parallèlement à l'adoption de la nouvelle législation et s'inspirant du cadre élaboré par le PNUCID, Madagascar a commencé la préparation d'un plan national de lutte axé principalement sur la réduction de la demande. | UN | وباﻹضافة الى اعتماد التشريع الجديد، وعلى أساس اﻹطار الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بدأت مدغشقر في إعداد خطـــة وطنيـــة لمكافحة المخدرات تركز بصفة أساسية على خفـــض الطلب. |
79. Le développement de micro-industries rurales a continué au Sénégal et la formule a été reprise au Burkina Faso, en Guinée et au Mali, tandis qu'une équipe d'experts s'est rendue à Madagascar pour remettre en exploitation une usine d'huile d'arachide. | UN | ٧٩ - واستمر توفير الدعم لتنمية الصناعات الجزئية الريفية في السنغال، وطبق هذا المفهوم أيضا في بوركينا فاصو، وغينيا، ومالي، في حين أنه تم ايفاد فريق خبراء الى مدغشقر في عام ١٩٩٣ للشروع في تشغيل مصنع لزيت الفول السوداني تم اصلاحه. |