De reconnaître le travail non payé exécuté par les femmes. | UN | والاعتراف بالعمل غير مدفوع الأجر الذي تؤديه المرأة. |
Cet endroit est complètement payé et n'a pas de proprio | Open Subtitles | المكان مدفوع الأجر بالكامل ولا يوجد له مالك |
Toute contribution versée après cette date ne pourra être prise en compte que pour 1998. | UN | ولن يُنظر في أي تبرع مدفوع بعد ذلك التاريخ إلا لعام ١٩٩٨. |
Les femmes des zones rurales consacrent de 12 à 14 heures de travail non rémunéré aux soins de la famille et aux affaires du ménage. | UN | وتقضي المرأة الريفية يوميا ما بين 12 و14 ساعة عمل غير مدفوع الأجر من أجل رفاه أسرتها وتصريف شؤون البيت. |
Le montant des quotes-parts versées s'élevant à 818,9 millions de dollars, un solde de 435,8 millions de dollars restait dû à cette date. | UN | وبلغت الدفوعات الواردة في نفس التاريخ 818.9 مليون دولار، مخلفة رصيدا غير مدفوع قدره 435.8 مليون دولار. |
Conformément à cette clause, Delft devait présenter une demande de règlement pour travaux non payés dans les 30 jours suivant l'expiration du contrat. | UN | وبموجب شرط القوة القاهرة، كان عليها تقديم فاتورة عن العمل غير مدفوع الأجر خلال 3٠ يوما من تاريخ إنهاء العقد. |
Ils adoptent souvent des idéologies extrémistes et radicales, empreintes d'une forte intolérance, mais s'ils commettent des activités criminelles et portent atteinte aux droits les plus élémentaires des personnes et des peuples, c'est parce qu'on leur a versé de l'argent. | UN | وهو عادة ما يتبع أيديولوجيات متطرفة وراديكالية ومتعصبة على نحو يمكن تمييزه، ولكنه يرتكب أفعالا إجرامية ضد أبسط حقوق اﻷشخاص والشعوب ﻷنه مدفوع بالكسب المالي بصورة مباشرة. |
La piste est une impasse, mais la chambre est payée. | Open Subtitles | انقطع خيط دليلنا لكن مازالت الغرفة مدفوع حسابها |
Un téléphone, prépayé pour les 12 prochains mois. | Open Subtitles | هاتف متحرك ، مدفوع مسبقا لـ 12 شهراً القادمين |
Branche-le à ton portable, et bim, c'est connecté et déjà payé. | Open Subtitles | عليك وصله فقط بحاسوبك المحمول، إنه موصول وثمنه مدفوع. |
Plusieurs projets voulant instaurer un congé-maternité payé ont échoué en votation populaire. | UN | وقد فشلت عدة مشاريع لإقامة تأمين مدفوع على الأمومة في التصويت الشعبي. |
Les personnes de moins de 18 ans bénéficient d'un congé payé annuel d'un mois. | UN | وأما العاملون دون سن 18 سنة فلهم إجازة شهراً واحداً في السنة مدفوع الأجر. |
Ce projet prévoit pour tout travailleur au moins un jour de congé payé par mois de travail. | UN | ويقضي القانون الجديد بأن يمنح كل عامل ما لا يقل عن يوم اجازة مدفوع اﻷجر عن كل شهر عمل. |
C'est la prestation en espèces qui est versée à l'assuré lorsqu'il est privé de travail rémunéré à partir de l'âge de 60 ans. . | UN | يدفع هذا الاستحقاق النقدي إذا بلغ الشخص المؤمَّن عليه 60 سنة أو أكثر ولم يكن لديه عمل مدفوع الأجر. |
C'est la prestation en espèces qui est versée à l'assuré lorsqu'il a 65 ans révolus et est privé de travail rémunéré. . | UN | يُدفع هذا الاستحقاق النقدي عندما يبلغ الشخص المؤمَّن عليه 65 سنة ولا يكون لديه عمل مدفوع الأجر. |
Faciliter l'accès des femmes à un emploi rémunéré | UN | زيادة فرص حصول المرأة على عمل مدفوع الأجر |
Les frais financiers étaient assimilables à des primes d'assurance versées au titre de la couverture du risque de crédit. | UN | وكان الرسم المالي بمثابة قسط تأمين مدفوع في إطار غطاء ضمان مخاطر الائتمان. |
Tu sais que le président les a achetés et payés par l'industrie des cosmétiques ? | Open Subtitles | هل تعلم أن الرئاسة مشتراة و مدفوع ثمنها من صناعة مستحضرات التجميل؟ |
L'Administration a indiqué qu'un montant de 20 511 dollars avait été versé à titre gracieux en tant que réparation du dommage causé à la réputation du requérant (fonctionnaire). | UN | 70 -أبلغت الإدارة عن تقديم مبلغ واحد مدفوع على سبيل الهبة خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 قدره 20.511 دولارا يغطي تعويضا عن الضرر الذي لحق بسمعة (موظف) مقدم طعن. |
Congé de maternité de 14 semaines, 13 semaines payées et 1 semaine non payée | UN | إجازة الأمومة مدة 14 أسبوعا: 13 أسبوعا مدفوع الأجر وأسبوع واحد غير مدفوع الأجر. |
C'est un téléphone jetable prépayé, comme ceux qu'ils vendent à Krinsky. | Open Subtitles | هذا هاتف خليوى مدفوع مسبقاً قابل للتخلص منه مثل النوع الذي يبيعونه فى محلات كرينسكي |
Perte de jouissance (Koweït): loyers réglés à l'avance | UN | خسارة الاستخدام (الكويت): ايجار مدفوع مسبقاً |
On entend généralement par prostitution l'exercice d'une activité sexuelle par un homme ou une femme contre un paiement. | UN | يشير البغاء عموما إلى المرأة أو الرجل الذي يعمل في نشاط جنسي لقاء أجر مدفوع. |
Le montant total des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres au 31 décembre 2000 était de 127,1 millions de dollars; sur ce montant, 111 millions de dollars avaient été encaissés et 16,1 millions de dollars n'étaient pas encore acquittés. | UN | أما المبلغ الإجمالي الموزع كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 فكان 127.1 مليون دولار استوفي منها مبلغ 111.0 مليون دولار وبقي 16.1 مليون دولار رصيدا غير مدفوع. |
La prestation de soins dispensés par les femmes est le plus souvent non rémunérée et sous-estimée. | UN | وتقديم الرعاية هو عمل في أغلب الأحيان غير مدفوع الأجر ولا يحظى بالتقدير. |
Chacun de ces domaines d'intérêt est motivé par des préoccupations climatiques. | UN | وكل تطور من هذين التطورين الديناميين مدفوع بدافع اعتبارات الاحترار العالمي. |
Je vais utiliser une cabine pour qu'ils ne nous trouvent pas. | Open Subtitles | أجل، سأستخدم هاتف مدفوع لأجعل الأمر غير قابل للتبع |
Dans les milieux du crime organisé, une fois le débiteur abattu, il n'est pas rare de transférer sa dette impayée à un membre de sa famille. | Open Subtitles | المنظمات الإجرامية تحاول بعض الأحيان تجاوز الدين الغير مدفوع للوصول إلى الأعضاء الآخرين لعائلة الضحية |