"مدنيان" - Traduction Arabe en Français

    • deux civils
        
    • des civils
        
    • et deux
        
    • tué deux
        
    Revenu récemment d'Afghanistan, où il a reçu une décoration pour avoir sauver deux civils d'une mine. Open Subtitles لقد عاد لتوه من أفغانستان حيث تلقى تزكية لإنقاذه حياة مدنيان في منجم
    deux civils israéliens ennemis ont photographié le poste de contrôle de l'armée libanaise à Addaysa. UN مقابل مارون الراس إقدام شخصان مدنيان تابعان للعدو الإسرائيلي على تصوير حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني.
    La nuit suivante, deux civils serbes ont été enlevés près de Novo Selo sur la route reliant Pristina à Vucitrn. UN وفي الليلة الموالية، أختُطف مدنيان صرب قرب نوفو سيلو على الطريق الموصلة بين بريشتينا وفوسيترن.
    Le Ministre était alors absent mais deux civils ont été tués. UN ولم يكن الوزير في مسكنه في ذلك الحين لكن قتل مدنيان.
    Elle se compose de deux chambres de chacune trois juges, dont deux civils et un militaire. UN فمحكمة أمن الدولة العليا مؤلفة من غرفتين كل منهما تضم ثلاثة قضاة، مدنيان والثالث عسكري.
    deux civils voyageant à bord d'une charrette hippomobile sont tués après avoir heurté une mine placée sur la route. UN قتل مدنيان بعدما مرت عربة يجرها جواد كانا يستقلانها على لغم مزروع على الطريق.
    À l'est du mur de sable, deux civils ont été blessés par l'explosion d'une mine. UN فقد أصيب مدنيان في حادث انفجار لغم شرقي الجدار الرملي.
    deux civils et l'assaillant ont été tués. UN وقد قُتل في هذا الهجوم مدنيان بالإضافة إلى المهاجم.
    Outre les occupants du véhicule, deux civils ont été tués et plusieurs autres civils et militaires blessés par cette explosion. UN وقتل في الانفجار مدنيان بالإضافة إلى أصحاب المركبة، فيما جرح عدة مدنيين وجنود آخرين.
    Cette lâche attaque a occasionné la mort de six personnes, dont deux civils et les quatre terroristes. UN وقد قتل ستة أشخاص في هذا الهجوم الجبان، هم مدنيان والإرهابيون الأربعة.
    deux civils israéliens qui travaillaient dans le terminal ont été tués par balles par quatre terroristes palestiniens. UN ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين.
    deux civils libanais ont franchi la Ligne bleue et se sont avancés de 50 mètres en territoire israélien au lieu indiqué. 9 avril 2008 UN عبر مدنيان لبنانيان الخط الأزرق وتوغلا لمسافة 50 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    deux civils libanais ont également été blessés et plusieurs maisons de civils ont été endommagées. UN وأصيب مدنيان لبنانيان أيضا بجروح، وأصيبت عدة منازل للمدنيين بأضرار.
    Pendant la semaine, les roquettes palestiniennes ont tué deux civils israéliens. UN وعلى مدار الأسبوع، قُتل مدنيان إسرائيليان بالصواريخ الفلسطينية.
    11. Les officiers de liaison sont assistés par un personnel civil d'appui (deux civils recrutés sur le plan international et 13 sur le plan local). UN ١١ - يساعد ضباط الاتصال موظفان مدنيان دوليان و ١٣ موظفا مدنيا محليا للدعم.
    L'Observateur militaire des Nations Unies qui a inspecté les lieux a constaté que durant ce bombardement déclenché à 13 h 25 sont tombés dans le secteur 24 obus, dont l'un a légèrement endommagé le pont; un militaire réserviste posté au point de contrôle établi à cet endroit a été grièvement blessé, de même que deux civils qui franchissaient le pont à ce moment-là. UN وأصيب بجراح خطيرة أحد الاحتياطيين العسكريين، الذي كان يعمل في نقطة التفتيش على الجسر كما أصيب مدنيان مسافران كانا يعبران الجسر وقت الهجوم.
    Le 18 août, l'explosion d'une bombe d'accotement près de Kfar Houne a tué deux civils qui étaient parents d'un membre des forces de facto. UN وفي ١٨ آب/أغسطس، قُتل مدنيان نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق بالقرب من كفار حون، وهما من أفراد أسرة أحــد أفراد قـوات اﻷمــر الواقع.
    Le 26 mars, deux civils ont été blessés à Brashit par des tirs des FDI/forces de facto. UN وأصيب مدنيان بجروح في برعشيت بنيران أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع في ٢٦ آذار/ مارس.
    Les 25 et 27 avril, des tirs des FDI/forces de facto ont blessé deux civils à Kafra et Zibqin, respectivement. UN وفي ٢٥ و ٢٧ نيسان/أبريل، جرح مدنيان في كفرا وزبقين على التوالي بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع.
    Au cours de la période considérée, deux membres des milices abkhazes et 12 civils ont été tués, cinq membres des milices abkhazes et 20 civils ont été blessés lors d'incidents qui se sont produits en Abkhazie, tandis que deux civils géorgiens ont été tués et un autre blessé. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، قتل اثنان من أفراد الميلشيا اﻷبخازية و١٢ من المدنيين، وأصيب بجراح خمسة من أفراد الميلشيا اﻷبخازية و ٢٠ من المدنيين في حوادث العنف التي وقعت في أبخازيا، بينما قتل مدنيان وأصيب آخر من أبناء جورجيا.
    Il avait deux amis avec lui, tous les deux des civils. Open Subtitles كان هُناك إثنان من أصدقائه معه كلاهما مدنيان
    Fatima Obeid, 95 ans, a été abattue dans le dos et deux autres civils ont été blessés. UN لقد قُتلت فاطمة عبيد البالغة 95 من العمر برصاصة أصابتها في ظهرها، كما أصيب مدنيان آخران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus