"مدن كبرى" - Traduction Arabe en Français

    • grandes villes
        
    • mégapoles
        
    • villes importantes
        
    Ce programme a concerné 1 394 écoles situées dans huit grandes villes de la région de Jabodetabek et à Bandung, Jogjakarta, Makassar et Manado. UN وقد شمل هذا البرنامج 394 1 مدرسة في ثماني مدن كبرى في منطقة جابوديتابيك وفي باندونغ ويوغياكارتا وماكاسار ومانادو.
    Les eaux usées ne sont correctement épurées que dans la capitale et cinq autres grandes villes. UN والمياه المستعمل لا تعالج معالجة تفي بالشروط الصحية إلا في تبليسي وفي خمس مدن كبرى.
    Par exemple, plus de 400 000 Arméniens ont été chassés de leurs maisons en Azerbaïdjan, bien qu'ils vivaient dans de grandes villes éloignées des champs de bataille. UN وعلى سبيل المثال، فإن أكثر من 000 400 أرمني طردوا من أذربيجان رغم أنهم كانوا يعيشون في مدن كبرى بعيدا عن القتال.
    En conséquence, certains de ces enfants quitteront leur village à un âge précoce et commenceront à mener une existence difficile dans les rues de grandes villes telles que Dar es-Salaam > > . UN ومن عواقب هذه الحياة الصعبة أن يعمد بعض هؤلاء الأطفال، وهم صغيرو السن، إلى مغادرة قراهم أو بلداتهم ليبدأوا حياة صعبة في شوارع مدن كبرى كدار السلام.
    b) L'expansion spatiale rapide de l'habitat urbain, qui conduit à l'apparition de mégapoles et de vastes agglomérations et corridors urbains; UN (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية، الذي أدى إلى نشوء مدن كبرى ومناطق حضرية كبيرة وممرات حضرية؛
    En saison, des vols sont affrétés à partir de plusieurs grandes villes d'Amérique du Nord. UN وأثناء الموسم، تؤجر رحلات جوية من عدة مدن كبرى في أمريكا الشمالية إلى الإقليم.
    Ce programme a concerné plus de 150 acteurs dans sept grandes villes du Royaume. UN وقد استفاد من هذا البرنامج ما يزيد عن 150 فاعلاً في سبعة مدن كبرى من المملكة.
    En 1991, un réseau de 21 agences locales de l'emploi a été mis en place dans tous les centre administratifs des 15 comtés et des 6 grandes villes. UN وأنشئت في عام 1991 شبكة متألفة من 21 مكتب توظيف محلي في جميع المراكز الإدارية للأقاليم البالغ عددها 15 إقليماً و6 مدن كبرى.
    L'un des plus gros événements dans ce domaine, l'exposition-concours biennale de la Standard Bank, réunit les oeuvres des artistes les plus talentueux et se déplace dans plusieurs grandes villes. UN ومن أكبر اﻷحداث من هذا القبيل معرض/مسابقة بينالي استاندارد بانك ناميبيا، وهو يجمع بين أعمال أكثر الفنانين الموهوبين في ناميبيا اليوم، وينتقل المعرض إلى عدة مدن كبرى.
    Cette préparation comprend des séminaires de formation organisés dans des grandes villes à travers le monde ainsi que la publication d'instructions spécifiques destinées à l'industrie. UN وقد شمل ذلك مجموعة من الحلقات الدراسية التدريبية التي استضافتها مدن كبرى في شتى أنحاء العالم فضلا عن إصدار توجيهات محددة للصناعة.
    Des projets pilotes sont mis en œuvre dans cinq grandes villes et les registres des signalements ventilent les données par catégories de victimes: femmes, enfants, adolescents et handicapés physiques et mentaux. UN ويجري تنفيذ مشاريع نموذجية في خمس مدن كبرى وأن سجلات البلاغات تقسم البيانات حسب الفئات من الضحايا: النساء، والأطفال، والمراهقون والمعوقون بدنياً وعقلياً.
    Ces derniers mois, des grandes villes et des pays ont été touchés par des émeutes alimentaires et des hausses de prix sur les combustibles dans le monde entier. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، وقعت أعمال شغب احتجاجا على ارتفاع أسعار الأغذية إضافة إلى ارتفاع تكاليف الوقود، فأثّرت على مدن كبرى وبلدان في جميع أنحاء العالم.
    Par exemple, la ville de Harare et les pouvoirs publics d'autres grandes villes ont créé des équipes spéciales chargées de placer les enfants des rues dans des lieux sûrs où on peut s'occuper d'eux. UN فعلى سبيل المثال، شكلت مدينة هراري وسلطات مدن كبرى أخرى أفرقة عمل لنقل الأطفال من الشوارع إلى أماكن آمنة يمكنهم أن يتلقوا الرعاية فيها.
    En 2002, une décision du Gouvernement québécois visant la constitution de grandes villes par le regroupement de territoires de municipalités autour de villes-centres est entrée en vigueur. UN في عام 2002، بُدء سريان قرار اتخذته حكومة كيبيك لتشكيل مدن كبرى من خلال تجميع وضم أراضي تابعة للبلديات تقع حول مدن رئيسية.
    La dernière s'est tenue à Hiroshima en 2005 et le nombre de participants atteint désormais 1 578 villes de 120 pays, y compris de grandes villes des États dotés de l'arme nucléaire. UN وقد عُقد المؤتمر الأخير في هيروشيما في عام 2005، وقد بلغ عدد المدن الأعضاء المشاركة في المؤتمر حتى الآن 578 1 مدينة من 120 بلدا، منها مدن كبرى في دول حائزة للأسلحة النووية.
    Du fait que plusieurs grandes villes se situent en zone côtière ou à proximité, les valeurs économiques exposées pourraient constituer un pourcentage significatif du PIB au plan national, ce qui souligne la vulnérabilité socioéconomique des États d'Afrique dotés d'un littoral. UN ونظراً لأن عدة مدن كبرى تقع على الساحل أو على مقربة كبيرة منه فإن القيم الاقتصادية المعرضة للخطر يمكن أن تمثل نسبة مئوية هامة من الناتج المحلي الإجمالي على المستوى الوطني، مما يشير إلى سرعة تأثر الدول الساحلية الأفريقية على المستوى الاجتماعي الاقتصادي.
    La station devrait être installée dans une région à ciel relativement sombre (à l'écart de grandes villes) et loin de toute structure élevée (immeubles ou arbres). UN وينبغي أن يكون المرفق في موقع تكون فيه السماء مظلمة نسبياً (بعيدا عن أي مدن كبرى) وبعيداً عن أي إنشاءات عالية (مبان أو أشجار).
    En outre, les Services d'intervention contre l'exclusion sociale du Centre de recherche sur les questions d'égalité en coopération avec le Secrétariat général pour l'égalité dans les cinq grandes villes (Athènes, Thessalonique, Patras, Volos, Héraklion) s'occupent également des femmes victimes de sévices. Ils offrent : UN وفضلا عن ذلك، فإن وحدات التدخُّل في حالات الاستبعاد الاجتماعي التي يتعاون في إدارتها كل من المركز والأمانة العامة المعنية بالمساواة في خمس مدن كبرى (أثينا وثيسالونيكي وباترا وبولوس وإراكليو) تغطي النساء من ضحايا العنف وهي تقدِّم:
    67. L'UNU a également organisé au mois de janvier à Tokyo (Japon) une conférence internationale sur les catastrophes naturelles dans les mégapoles, qui s'inscrivait dans le cadre d'un vaste projet de recherche portant sur une dizaine de mégapoles dans diverses parties du monde, et sur leurs plans de préparation et d'intervention en cas de catastrophe naturelle. UN ٧٦ - كما نظمت جامعة الامم المتحدة مؤتمرا دوليا عن الكوارث الطبيعية في المدن الكبرى، في طوكيو باليابان، خلال شهر كانون الثاني/يناير، وذلك كجزء من مشروع بحثي أكبر يشمل نحو ١٠ مدن كبرى في أنحاء شتى من العالم، وخطط تأهبها، واﻷساليب الممكنة لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    Plusieurs villes importantes ont des femmes à la tête de leur administration. UN وترأس النساء اﻵن إدارات عدة مدن كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus