"مدن ومناطق" - Traduction Arabe en Français

    • villes et régions
        
    • Cities and Regions
        
    • villes et les régions
        
    Depuis 2007, 474 séminaires de formation avaient été organisés dans différentes villes et régions du pays. UN ومنذ عام 2007، عُقدت 474 دورة تدريبية في مدن ومناطق مختلفة في البلاد.
    La coalition pour le partenariat social du district de Kaunas, créée en 1997, rassemble des représentants des pouvoirs publics et des organisations non gouvernementales de huit villes et régions. UN وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق.
    Les trois derniers concours ont été organisés dans différentes villes et régions du pays : Quito, Guayaquil, Cuenca, Manta, Loja et dans la Région orientale. UN وقد أجريت آخر ثلاث مسابقات في مدن ومناطق مختلفة في البلد منها كيتو وغواياكويل، وكوينكا، ومانتا، ولوخا والمنطقة الشرقية.
    7. Pendant les jours et les semaines qui ont suivi, la violence s'est étendue à d'autres villes et régions du Rwanda. UN ٧ - وخلال اﻷيام واﻷسابيع التالية، انتشر العنف الى مدن ومناطق أخرى في رواندا.
    L'organisation Communitas Coalition for Sustainable Cities and Regions s'est employée et s'emploie à promouvoir la mise au point d'un objectif urbain assorti de cibles relatives aux dimensions économiques, sociales, environnementales, spatiales et culturelles du développement durable. UN 29 - ويشجع تحالف الجماعات من أجل مدن ومناطق مستدامة، وما زال يشجع، تعزيز الهدف الحضري بغايات ذات صلة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمكانية والثقافية للتنمية المستدامة.
    La chute spectaculaire du taux de fécondité a libéré les femmes en leur permettant d'accéder au marché du travail, surtout dans les villes et les régions les plus développées. UN كما أن الانخفاض الحاد في معدل الخصوبة99 حرر المرأة لتنطلق إلى سوق العمل، لا سيما في أكثر مدن ومناطق البلاد تقدماً.
    Pourcentage d'émissions à caractère local produites par des véhicules, pour diverses villes et régions, par type d'émission UN النسبة المئوية للانبعاثات الصادرة عن المركبات التي تضر بالمناطق المحلية في مدن ومناطق إقليمية منتقاة، وفقا لنوع الانبعاث
    La proposition du Ministère de la justice, portant sur la création d'une commission de lutte contre la criminalité à Bujumbura, dont le Rapporteur spécial a eu connaissance lors de sa mission, pourrait servir de modèle à des initiatives similaires dans d'autres villes et régions du pays. UN ويمكن اﻷخذ باقتراح وزارة العدل الرامي إلى إنشاء لجنة لمكافحة الاجرام في بوجومبورا، والذي اطلع عليه المقرر الخاص أثناء مهمته، كنموذج لمبادرات مماثلة تطبق في مدن ومناطق أخرى من البلد.
    De 2011 au milieu de 2012, elle a tenu 43 séminaires-cours dans différentes villes et régions du pays. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2011 إلى منتصف عام 2012، عقدت اللجنة 43 حلقة دراسية - دورة تدريبية في مختلف مدن ومناطق البلد.
    2. Pourcentage d'émissions à caractère local produites par des véhicules, pour diverses villes et régions, par type d'émission Annexe Initiative mondiale sur la pollution due aux transports UN 2 - النسبة المئوية للانبعاثات الصادرة عن المركبات التي تضر بالمناطق المحلية في مدن ومناطق إقليمية منتقاة، وفقا لنوع الانبعاث
    38. Certains États ont accordé une place particulière à la réparation communautaire au moyen de l'adoption et de la mise en œuvre de programmes de développement socioéconomique et culturel en faveur de plusieurs villes et régions touchées par les violences. UN 38- وأعطت بعض الدول مكانة خاصة للجبر الجماعي عن طريق اعتماد وتنفيذ برامج تنمية اجتماعية واقتصادية وثقافية لصالح عدة مدن ومناطق عانت جراء أعمال العنف.
    6. Le fait qu'Israël continue d'occuper les fermes de Chebaa et les hauteurs du Golan syrien et ait réoccupé de nombreuses villes et régions relevant de l'Autorité palestinienne crée une situation d'instabilité et menace la paix et la sécurité dans la région. UN 6 - إن استمرار احتلال إسرائيل لمزارع شبعا ولمرتفعات الجولان السوري وإعادة احتلالها للعديد من مدن ومناطق السلطة الفلسطينية، يسبب عدم الاستقرار ويهدد السلام والأمن في المنطقة.
    298. Depuis 1997, 2 418 appartements ont été construits à Bakou et dans d'autres villes et régions du pays sur ordre du Ministère du travail et de la protection sociale de la population, de même que 1 052 appartements ont été construits par des autorités municipales de districts ou arrondissements. UN ٢٩٨- ومنذ عام ١٩٩٧ تم بناء 418 2 شقة في باكو وفي مدن ومناطق أخرى من أذربيجان بناء على أمر من وزارة العمل والحماية الاجتماعية، وأشرفت السلطات التنفيذية في المدن على بناء 052 1 شقة سكنية.
    Pour façonner les attitudes de la jeunesse locale et obtenir son engagement, la Commission de la jeunesse, du sport et du tourisme a élaboré un projet tendant à organiser des associations régionales de la jeunesse pour la lutte contre la traite des personnes dans les villes et régions de Douchanbé, Gissar, Dangara, Isfara, Vakhdat et de Yavan et l'a soumis à la Commission interdépartementale. UN وبغية تشكيل مواقف الشباب وإشراكه على المستوى المحلي، أعدت اللجنة المشروع المعنون " تنظيم جمعيات إقليمية للشباب من أجل مكافحة الاتجار بالبشر في مدن ومناطق دوشانبي وغيصار ودانغارا وأسفارا وفاخدات ويافان " وقدَّمته إلى اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    56. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par la destruction, dans de nombreuses villes et régions de l'État partie, de campements de Roms, ainsi que par les répercussions disproportionnées que ces démolitions et expulsions forcées peuvent avoir sur les familles concernées. UN 56- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدمير مستوطنات الروما في مدن ومناطق عديدة، وإزاء الآثار غير المتناسبة التي قد تخلفها عمليات الهدم والإخلاء القسري تلك على الأسر المعنية(115).
    ONU-Habitat a également participé aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable, du Groupe spécial mondial des autorités locales et régionales, qui fait partie de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis et de la Communitas Coalition for Sustainable Cities and Regions. UN 20 - وشارك الموئل أيضاً في أنشطة الفريق المواضيعي المعني بالمدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة، وفرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية، وتحالف الجماعة من أجل مدن ومناطق مستدامة.
    Des périodiques publiés par divers partis, organisations publiques, fondations, entreprises privées et commerciales, associations et groupes religieux sont aussi largement diffusés dans les villes et les régions du pays. UN ويوجد كذلك نطاق واسع من المنشورات التي تصدر بصورة دورية عن الأحزاب المختلفة والمنظمات الاجتماعية والصناديق والمؤسسات الخاصة والتجارية والاتحادات والجماعات الدينية في مختلف مدن ومناطق الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus