Au niveau de l'industrie, les mécanismes de développement visant à mettre en œuvre le Code de conduite international des entreprises de sécurité privées sont en cours de développement. | UN | وعلى مستوى الصناعة، هناك عملية جارية لوضع آليات لتنفيذ مدونة السلوك الدولية لمقدمي الخدمات الأمنية من القطاع الخاص. |
Par ailleurs, le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques a connu plusieurs stades depuis sa création et son application pendant l'année 2000 par les États membres du régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | ومن ناحية أخرى، تجب الإشارة إلى مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي مرت بعدة مراحل وصياغات منذ إنشائها وتدويلها من قبل الدول الأعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عام 2000. |
:: le Code de conduite international est en cours d'exécution par les hôteliers | UN | التوقيع على مدونة السلوك الدولية من قبل العاملين بالفنادق، وهو ما يجري تنفيذه. |
Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Nous avons noté les initiatives indépendantes, tel le Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques, prises au titre de la question des missiles. | UN | وقد أحطنا علما بالمبادرات المستقلة المتخذة بشأن مسألة القذائف، مثل مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
En partie, l'effet net du projet de résolution pourrait être de détourner l'attention et les ressources des efforts en cours relatifs à la non-prolifération des missiles, y compris le projet de code de conduite international. | UN | فمن ناحية، يمكن أن تكون المحصلة الصافية لمشروع القرار تحويل الانتباه والموارد عن الجهود الجارية لمنع انتشار القذائف، بما فيها مشروع مدونة السلوك الدولية. |
Le Centre pour le contrôle démocratique des forces armées a fait le point sur le Code de conduite international des entreprises de sécurité privées (ICoC). | UN | 22- وقدم مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة آخر المعلومات عن مدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة. |
Le Groupe de travail appuie le Code de conduite international pour réglementer les activités de ces sociétés, qui est mis en œuvre par les sociétés du secteur, malgré ses lacunes, dont notamment l'absence d'un mécanisme de plainte. | UN | ويؤيد الفريق العامل مدونة السلوك الدولية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بقيادة الصناعة، على الرغم من عيوبها كعدم وجود آلية لتقديم الشكاوى. |
Il y a quelques jours, l'Équateur, conformément à son attachement au désarmement, a signé le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, connu également sous le nom de Code de conduite de La Haye, qui a été signé par 117 pays. | UN | وقبل بضعة أيام وقّعت إكوادور، كجزءٍ من التزامها بنزع السلاح، على مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية، المعروفة أيضاً بمدونة سلوك لاهاي، التي وقع عليها 117 بلداً. |
Le nombre de pays qui ont adopté le Code de conduite international sur la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO a augmenté. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات. |
Le nombre de pays qui ont adopté le Code de conduite international sur la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO a augmenté. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات. |
Le nombre de pays qui ont adopté le Code de conduite international sur la distribution et l'utilisation des pesticides de la FAO a augmenté. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات. |
Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Des stratégies pour l'application du Code de conduite international de la FAO sont élaborées et mises en œuvre dans tous les pays. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
- La prénotification de tous les tirs spatiaux et les tirs de missiles balistiques dans le cadre du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques : depuis janvier 2010, la France a effectué 36 prénotifications de lancement, qui correspondent à tous les lancements spatiaux et balistiques accomplis depuis quatre ans. | UN | - الإخطار مسبقاً بجميع عمليات الإطلاق الفضائية وإطلاق القذائف التسيارية، في إطار مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية: فقد أجرت فرنسا، منذ كانون الثاني/يناير 2010، 36 إخطاراً قبل الإطلاق، والتي تتوافق مع جميع عمليات الإطلاق الفضائية والتسيارية التي أُجريت منذ 4 سنوات. |
le projet de Code international de conduite sur les transferts d'armes | UN | رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة |
:: L'adhésion au Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | :: الانضمام إلى مدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
En conséquence, l'Union appuie énergiquement l'effort visant à universaliser le projet de code de conduite international initié à Ottawa en septembre dernier par les membres du Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | ولذا فإن الاتحاد يؤيد بحماس الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على مشروع مدونة السلوك الدولية الذي شرعت فيها في أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي منظومة مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Nous nous félicitons de l'adoption du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques en tant que première mesure vers l'intégration des missiles balistique dans le régime multilatéral de non-prolifération et de désarmement, et encourageons d'autres pays à se joindre à cet instrument. | UN | ونرحب باعتماد مدونة السلوك الدولية ضد القذائف التسيارية باعتبارها خطوة أساسية تجاه إدراج القذائف التسيارية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح المتعدد الأطراف، ونشجع البلدان الأخرى على الانضمام إلى مدونة السلوك الدولية. |
XI. Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels | UN | حادي عشر - مدونة السلوك الدولية لتجار الممتلكات الثقافية |