le Code de conduite international présentait également des défaillances intrinsèques en ce qu'il ne prévoyait pas la garantie d'un recours pour les victimes. | UN | وتنطوي مدونة قواعد السلوك الدولية بدورها على نقاط ضعف متأصلة فيها إذ لا تكفل للضحايا سبل الانتصاف. |
Le projet de loi enjoignait également au Gouvernement de ne recourir qu'aux services de SMSP ayant signé le Code de conduite international. | UN | ويوجه مشروع القانون أيضاً الحكومة إلى عدم التعاقد إلا مع الشركات التي وقعت على مدونة قواعد السلوك الدولية. |
C. Code international de conduite pour une pêche | UN | مدونة قواعد السلوك الدولية لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية |
Nous saluons également l'adoption du Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | ونرحب أيضا باعتماد مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Elle a également indiqué qu'un projet de charte était en cours d'élaboration en vue de la création d'un mécanisme destiné à contrôler le respect du Code de conduite international. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى الأعمال الجارية لوضع مشروع ميثاق لآلية المراقبة المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك الدولية. |
Il est en outre signataire du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | كما أن المملكة المتحدة من الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Nous avons participé à certaines des discussions sur le projet de code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وقد شاركنا في جزء من النقاش الذي دار بخصوص مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Adopte le Code de conduite international pour la sécurité de l'information ci-après : | UN | تعتمد مدونة قواعد السلوك الدولية لأمن المعلومات على النحو التالي: |
Ils ont aussi déclaré que le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques serait dorénavant connu sous le nom de Code de conduite de La Haye. | UN | وأعلنت الدول أيضا أن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية ستعرف من الآن فصاعدا بمدونة لاهاي. |
La Roumanie a aussi signé le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | كما أن رومانيا من بين الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Israël a constitué un Comité interministériel pour rédiger de concert avec l'Union européenne le Code de conduite international proposé sur les activités spatiales. | UN | وقد أنشأت إسرائيل لجنة مشتركة بين الوزارات للتعاون مع الاتحاد الأوروبي في صياغة مدونة قواعد السلوك الدولية المقترحة لأنشطة الفضاء الخارجي. |
Pendant les séances organisées pour débattre de la possibilité d'adopter ce qui était appelé à l'origine le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, le Pakistan avait insisté sur le fait que la question des missiles était une question complexe. | UN | في الاجتماعات التي عقدت لمناقشة ما كان يسمى في البداية مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، أكدت باكستان على أن قضية القذائف تتسم بالتعقيد. |
Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides | UN | مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات الآفات واستعمالها |
:: La signature du Code international de conduite visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques; | UN | :: الانضمام إلى مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية؛ |
:: Code international de conduite pour la collecte et le transfert de matériel phytogénétique, y compris des plantes autochtones traditionnelles. | UN | :: مدونة قواعد السلوك الدولية في جمع ونقل الجبلة الجرثومية النباتية، بما في ذلك النباتات الأصلية التقليدية. |
La signature du Code international de conduite visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques; | UN | :: الانضمام إلى مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية؛ |
Le Kenya est également signataire du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques pouvant être utilisés comme vecteurs d'armes de destruction massive. | UN | وكينيا أيضا من الدول الموقعة على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، التي تستخدم كمنظومات إيصال لأسلحة الدمار الشامل. |
5. Examen du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, entré en application le 26 novembre 2002; | UN | 5 - مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية التي استهلت في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
En conséquence, l'Union européenne a oeuvré activement à l'élaboration du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques en menant des négociations et des consultations multilatérales, ouvertes et transparentes. | UN | ومن ثم سعى الاتحاد الأوروبي إلى استكمال مدونة قواعد السلوك الدولية لمناهضة انتشار القذائف عن طريق عملية تفاوض وتشاور متعددة الأطراف ومفتوحة وشفافة. |
À cette fin, nous avons, en compagnie de nos partenaires de l'Union européenne, pris une part active aux préparatifs du projet de code de conduite international, conçu pour lutter contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، اشتركنا بهمة، إلى جانب شركائنا من الاتحاد الأوروبي، في إعداد مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية. |
Rappelant sa résolution — de — (1996) sur les mesures à prendre contre la corruption, dans laquelle elle a adopté le Code international de déontologie de la fonction publique, qui figure à l'annexe de ladite résolution, | UN | ' وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة -----، المؤرخ - ١٩٩٦، المتعلق بإجراءات مكافحة الفساد الذي اعتمدت فيه الجمعية مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين، الواردة في مرفق ذلك القرار، |