"مدونة قواعد السلوك للموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • le Code de conduite pour
        
    • du Code de conduite pour
        
    L'utilisation excessive de la force qui a fait des morts et des blessés parmi les civils à Wada'ha violait également le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois. UN كما أن الاستخدام المفرط للقوة الذي أسفر عن مقتل وجرح المدنيين في ودعة انتهك أيضا مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    D'autres textes ont été approuvés dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, notamment le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois, les principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions et la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وثمة صكوك أخرى اعتمدتها اﻷمم المتحدة هي مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ومبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة والاعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من اﻹختفاء القسري.
    C'est pour cette raison que l'Assemblée générale a adopté, dans sa résolution 34/169 du 17 décembre 1979, le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois. UN ولهذا السبب، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 34/169 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979 مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Des dispositions de droit non contraignant, à savoir le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, visent à guider les membres des forces de l'ordre lors de manifestations pacifiques. UN والقواعد القانونية غير الملزمة، أي مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، تهدف إلى توجيه الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين عند القيام بعمل الشرطة خلال الاحتجاجات السلمية.
    Add.2 application du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et des principes de base relatifs au recours à la force et à l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois UN اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بانفاذ القوانين، بالاضافة الى المبادىء اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين
    Il comprend la traduction révisée des traités internationaux auxquels le Cambodge est partie et qui font partie intégrante de la législation cambodgienne, ainsi que les traductions, nouvelles ou révisées, d'autres instruments internationaux, tels que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature. UN وتتضمن المجموعة ترجمات منقحة للمعاهدات الدولية التي دخلت كمبوديا طرفاً فيها والتي تشكل جزءاً من القانون الكمبودي، فضلاً عن ترجمات منقحة وجديدة لصكوك دولية أخرى مثل مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية.
    M. Othmani a évoqué le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) et a estimé que la formation desdits responsables était extrêmement importante. UN وذكر السيد عثماني مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون (1979) مشيراً إلى أهمية تدريب هؤلاء الموظفين.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour faire en sorte que les membres de la police respectent les obligations qu'imposent le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة تضمن وفاء موظفي الشرطة بالالتزامات المفروضة بموجب مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    " En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les Etats parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN " وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة ٧ من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تنفيذا كاملا.
    37. En Allemagne, les agents des forces de l'ordre reçoivent une formation continue dont fait partie intégrante le droit international des droits de l'homme, en particulier le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois. UN 37- ويتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون في ألمانيا تدريباً منتظماً أثناء العمل حيث يشكل القانون الدولي لحقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ منه، لا سيما مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Le Gouvernement soudanais est tenu d'appliquer le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois, qui établit une norme internationale de protection des droits individuels garantis par le droit international des droits de l'homme. UN 143 - تعتبر حكومة السودان ملزمة بتنفيذ مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون()، التي تُحدد المعايير الدولية لحماية حقوق الأفراد المكفولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Parmi elles, le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois, adopté par l'Assemblée générale en 1979, qui prévoit que < < les responsables de l'application des lois peuvent recourir à la force seulement lorsque cela est strictement nécessaire et dans la mesure exigée par l'accomplissement de leurs fonctions > > (art. 3). UN وتشمل هذه المعايير مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1979، والتي تنص على أنه " لا يجوز للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون اللجوء إلى القوة إلا عند الضرورة القصوى وضمن الحدود التي يقتضيها أداؤهم لمهامهم " (المادة 3).
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les Etats parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN ٣- وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة ٧ من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفﱠذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )٩٧٩١( تنفيذا كاملا.
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les Etats parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN ٣- وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة ٧ من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفﱠذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )٩٧٩١( تنفيذا كاملا.
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les Etats parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN ٣ - وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف، لدى إعمالها المادة ٧ من الاتفاقية، الى استعراض تحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )١٩٧٩( تنفيذا كاملا.
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les États parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN 3- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة 7 من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفّذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1979) تنفيذاً كاملاً.
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les États parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN 3- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة 7 من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفّذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1979) تنفيذا كاملا.
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les États parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN 3- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة 7 من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفّذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1979) تنفيذا كاملا.
    3. En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention, le Comité engage les États parties à évaluer et à améliorer la formation des responsables de l'application des lois afin que les normes établies par la Convention ainsi que le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois (1979) soient intégralement appliqués. UN 3- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة 7 من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفّذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (1979) تنفيذا كاملا.
    c) Additif au rapport du Secrétaire général : utilisation et application du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et des principes de base relatifs au recours à la force et à l'utilisation des armes à feu par des responsables de l'application des lois (E/CN.15/1996/16/Add.2); UN )ج( اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بانفاذ القوانين، بالاضافة الى المبادىء اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين (E/CN.15/1996/16/Add.2)؛
    c) Le centre d'information des Nations Unies à Bucarest a fourni au Ministère de l'intérieur des affiches sur la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que des exemplaires du Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et d'une publication sur les rapports entre les droits de l'homme et l'action des forces de l'ordre; UN )ج( وساعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست وزارة الداخلية على نشر ملصق عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وكتابين بعنوان مدونة قواعد السلوك للموظفين القائمين على إنفاذ القوانين وحقوق اﻹنسان ونشاط قوات اﻷمن العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus