"مدى فترة خمس" - Traduction Arabe en Français

    • une période de cinq
        
    À partir de 2011 et sur une période de cinq ans, le Gouvernement japonais affectera 5 milliards de dollars au financement de ces politiques. UN واعتبارا من عام 2011، وعلى مدى فترة خمس سنوات، ستخصص الحكومة اليابانية خمسة بلايين دولار لتمويل هذه السياسات.
    À cette fin, la Norvège réaffirme sa décision d'allouer 120 millions de dollars sur une période de cinq ans. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل النرويج التزامها بتخصيص 120 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    L'Indonésie est pleinement résolue à former des Palestiniens au cours d'une période de cinq ans. UN وأن إندونيسيا ملتزمة التزاما تاما بتدريب الفلسطينيين على مدى فترة خمس سنوات.
    En 1989, il a versé au programme de bourses universitaires mis en place par l'Office à l'intention des diplômés de l'enseignement secondaire une contribution de 1 million de dollars pour une période de cinq ans. UN وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار ينفق على مدى فترة خمس سنوات، لتغطية برنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.
    En 1989, il a versé au programme de bourses universitaires mis en place par l'Office à l'intention des diplômés de l'enseignement secondaire, une contribution de 1 million de dollars pour une période de cinq ans. UN وفي عام ١٩٨٩، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ مليون دولار ينفق على مدى فترة خمس سنوات، من أجل تنفيذ برنامج اﻷونروا للمنح الدراسية الجامعية لخريجي المدارس الثانوية.
    Ainsi, des contributions de 2,4 milliards de dollars ont été annoncées sur une période de cinq ans, dont 1,2 milliard pour les trois premières années. UN فقد بلغت التعهدات ٢,٤ بليون دولار تدفع على مدى فترة خمس سنوات، من المقرر أن يُصرف منها ١,٢ بليون دولار في فترة السنوات الثلاثة اﻷولى.
    Le Fonds en question, d'un montant de 2,5 milliards de pesos, sera constitué pendant une période de cinq ans grâce à des allocations budgétaires annuelles de 500 millions de dollars. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    On estime que la proposition permettrait de réduire les importations de pétrole de 350 000 barils par jour et d'augmenter les recettes publiques de 71,4 milliards de dollars sur une période de cinq ans. UN ومن المقدر أن يؤدي هذا الاقتراح الى تقليل واردات النفط بمقدار ٠٠٠ ٣٥٠ برميل يوميا ورفع عائدات الحكومة بمقدار ٧١,٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى فترة خمس سنوات.
    c) Gestion de la marge sur une période de cinq ans (résolution 46/191, sect. IV); UN )ج( إدارة الهامش على مدى فترة خمس سنوات )القرار ٤٦/١٩١، الجزء الرابع(؛
    Plus d'une centaine de plates-formes de collecte de données - dont le coût, situé entre 10 et 20 millions de dollars, sera réparti sur une période de cinq ans - seront installées le long des principaux cours d'eau. UN وسوف يقام على الأنهار الرئيسية أكثر من 100 منصة لجمع البيانات، بتكلفة تتراوح بين 10 ملايين و 20 مليونا من الدولارات الأمريكية، على مدى فترة خمس سنوات.
    À cette fin, nous maintenons notre engagement d'allouer aux activités relatives aux mines un montant de 120 millions de dollars des ÉtatsUnis sur une période de cinq ans. UN وتحقيقاً لهذه الغاية نواصل التزامنا بتخصيص مبلغ قدره 120 مليون دولار أمريكي للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام على مدى فترة خمس سنوات.
    Selon les estimations de la Commission, le cours pourrait être suivi par 200 à 400 personnes sur une période de cinq ans. UN 16 - وحسب تقديرات اللجنة، يحتمل أن يتراوح عدد المشاركين في الدورة التدريبية بين 200 و 400 مشارك على مدى فترة خمس سنوات.
    c) Gestion de la marge sur une période de cinq ans (résolution 46/191 A, sect. IV); UN )ج( إدارة الهامش على مدى فترة خمس سنوات )القرار ٤٦/١٩١ ألف، الجزء الرابع(؛
    Les principaux pays développés importateurs se sont également engagés à réduire de 50 %, sur une période de cinq ans débutant en 1995, le droit moyen pondéré par les échanges des produits en bois massif. UN كذلك التزم المستوردون الرئيسيون من البلدان المتقدمة بخفض التعريفات الجمركية بنسبة ٥٠ في المائة على منتجات الخشب الصلب على أساس متوسط مرجح تجاريا على مدى فترة خمس سنوات تبدأ في عام ١٩٩٥.
    Ces données comprenaient des transcriptions de très nombreuses communications entre des membres du groupe et leurs acolytes qui avaient été interceptées sur une période de cinq ans grâce à la surveillance électronique et physique. UN وشملت المعلومات المستقاة تفريغات لعمليات مراقبة إلكترونية ومادية وتسجيل كم هائل من الاتصالات بين أفراد الجماعة وشركائهم على مدى فترة خمس سنوات.
    Le Secrétaire général propose une initiative majeure à mettre en œuvre sur une période de cinq ans. UN 158 - يقترح الأمين العام مبادرة رئيسية يُتوخى تنفيذها على مدى فترة خمس سنوات.
    Ce plan sera mis en œuvre sur une période de cinq ans. UN وستُنفذ الخطة على مدى فترة خمس سنوات.
    Le Rural Development Council a adopté un dispositif pour l'égalité afin de respecter les obligations qui lui incombent en ce qui concerne la promotion de l'égalité des chances et l'instauration de bonnes relations sur une période de cinq ans. UN ولدى مجلس التنمية الريفية خطة معتمدة للمساواة وتورد الخطة مخطط المجلس للوفاء بالتزاماته المقررة قانونا بشأن تعزيز تكافؤ الفرص والعلاقات الطيبة على مدى فترة خمس سنوات.
    Jusqu'à maintenant, le Fonds a attiré des contributions annoncées de plus de deux milliards de dollars et a approuvé des subventions totalisant 616 millions de dollars, sur une période de cinq ans, à des programmes réalisés dans des pays à faible revenu ou à revenu moyen. UN وقد استطاع الصندوق حتى الآن اجتذاب ما يزيد على بليوني دولار من التعهدات، ووافق على تقديم منح إلى برامج تنفذ في البلدان المحدودة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل تصل قيمتها الإجمالية إلى 616 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    Dans ce contexte, son pays assurera la formation de 1000 stagiaires pendant une période de cinq ans, en mettant l'accent sur les institutions requises pour le rétablissement et la consolidation de la paix. UN وأشارت إلى أنه في هذا السياق سوف يتولى بلدها تدريب 000 1 شخص على مدى فترة خمس سنوات مع التركيز على المؤسسات المطلوبة لصنع السلام وبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus