"مدى كفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'efficacité
        
    • l'efficacité de
        
    • l'efficacité des
        
    • la pertinence
        
    • l'adéquation
        
    • l'efficacité avec laquelle
        
    • EFFICACITÉ
        
    • l'efficacité et des effets
        
    • de politiques rationnelles de
        
    Il devrait en outre entreprendre une évaluation de l'efficacité et des effets des programmes de formation et d'éducation sur la réduction de l'incidence de la torture et des mauvais traitements. UN وينبغي لها كذلك أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Il devrait en outre entreprendre une évaluation de l'efficacité et des effets des programmes de formation et d'éducation sur la réduction de l'incidence de la torture et des mauvais traitements. UN وينبغي لها كذلك أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    La qualité du processus de nomination est un facteur déterminant pour la composition des organes de traités et donc aussi très cruciale pour l'EFFICACITÉ de chaque organe de traité. UN تمثل جودة عملية الترشيح عاملاً محددًا لتركيبة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبذلك تشكل أهمية بالغة على مدى كفاءة كل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    De même, il continuera de mettre au point une approche permettant de suivre l'EFFICACITÉ des efforts d'adaptation faits par les PMA en vue de réduire leur vulnérabilité aux changements climatiques. UN وسيضع الفريق كذلك نهجاً لرصد مدى كفاءة جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل الحد من القابلية للتأثر بتغير المناخ.
    L'évaluateur a confirmé la remarquable efficience du projet et a observé que des cofinancements avaient été obtenus, témoignant de la pertinence et du succès de l'initiative. UN 21- وأكّد المقيّم مدى كفاءة المشروع ولاحظ أنه نجح في استقطاب التمويل المشترك، وهو ما يشهد على وجاهته ونجاحه.
    Examiner l'adéquation de la supervision des activités des centres opérant dans des contextes à hauts risques, ainsi que le soutien apporté à ces centres UN ينظر في مدى كفاءة الرقابة والدعم المتاحين للمراكز التي تعمل في بيئات تواجه مخاطر عالية
    Le respect de ce délai était le seul critère fiable permettant d'évaluer l'EFFICACITÉ avec laquelle le Comité remplissait son rôle. UN وهذا هو المعيار الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه لتقييم مدى كفاءة أداء اللجنة لدورها في عملية تقديم التقارير.
    c) Le suivi et l'évaluation, dans une perspective mondiale, des politiques et tendances économiques et sociales, notamment l'analyse de politiques rationnelles de gestion macro-économique au niveau national et de questions micro-économiques pertinentes; UN )ج( رصد وتقييم السياسات والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية من منظور عالمي، بما في ذلك تحليل مدى كفاءة اﻹدارة المحلية للاقتصاد الكلي وقضايا الاقتصاد الجزئي ذات الصلة؛
    EXAMEN de l'efficacité ET DU FONCTIONNEMENT DU MÉCANISME INTERGOUVERNEMENTAL UN استعراض مدى كفاءة الآلية الحكومية الدولية وأدائها لعملها
    EXAMEN de l'efficacité ET DU FONCTIONNEMENT UN استعراض مدى كفاءة الآلية الحكومية الدولية
    Quoiqu'il en soit, la capacité des entreprises à tenir compte de ces éléments dépend pour l'essentiel de l'efficacité des systèmes de production et des innovations. UN وفي كل حالة، تتوقف قدرة الشركات على التجاوب مع هذه العوامل إلى حد بعيد على مدى كفاءة نظم الإنتاج وفاعلية الابتكارات.
    ii) Contrôle de l'efficacité de l'application des projets et programmes, en particulier la gestion et le contrôle des transferts et décaissements de fonds; UN ' 2` رصد مدى كفاءة تنفيذ المشاريع والبرامج، وعلى الخصوص رصد وإدارة تحويل الأموال وصرفها؛
    S’agissant du matériel de transmissions, les achats avaient été reportés parce qu’une étude de l’efficacité et de la rentabilité du passage de matériel analogique à du matériel numérique était en cours. UN وفيما يتعلق بمعدات الاتصال، أرجئ شراؤها بسبب إعادة النظر في مدى كفاءة إبدال المعدات التناظرية بمعدات رقمية وفي نسبة تكاليف ذلك إلى المنافع المجنية منه.
    En revanche, la vérification externe des comptes a pour but de donner des informations objectives, des avis et des assurances à l'Assemblée générale grâce à des audits et examens financiers entièrement indépendants de l'efficacité de l'administration et de la gestion de l'Organisation. UN أما المراجعة الخارجية فتقدم تأكيدا ومشورة ومعلومات موضوعية الى الجمعية العامة باضطلاعها، باستقلال تام، بكل من المراجعات المالية وعمليات النظر في مدى كفاءة تنظيم وادارة المنظمة.
    Le Comité a examiné la pertinence des contrôles généraux des systèmes informatiques et télématiques et de la gestion des systèmes informatiques, et il a noté les lacunes suivantes : UN ٣٦ - استعرض المجلس مدى كفاءة الضوابط العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولإدارة أنظمة تكنولوجيا المعلومات، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'instaurer des mécanismes permettant de surveiller et d'évaluer l'EFFICACITÉ, l'adéquation et l'équité de la répartition des ressources consacrées à la mise en œuvre de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آليات لرصد وتقييم مدى كفاءة وملاءمة وإنصاف نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    Ces renseignements étaient complétés par des données statistiques sur le nombre de séances, le cas échéant, que les organes concernés avaient tenues au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale et sur l'EFFICACITÉ avec laquelle ils avaient utilisé les services de conférence mis à leur disposition. UN وقدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الاجتماعات التي عقدتها الهيئات المعنية أثناء دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين، إن وجدت مثل تلك الاجتماعات وعن مدى كفاءة انتفاعها بالموارد التي أتيحت لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus