"مديرة البرنامج المعاونة" - Traduction Arabe en Français

    • 'Administratrice associée
        
    • Administrateur associé
        
    • l'Administratrice associé
        
    L'Administratrice associée du PNUD a donné un aperçu des activités de l'organisation qui visaient à renforcer sa culture d'évaluation et l'apprentissage et a donné le point de vue du PNUD concernant les questions relatives à la gestion soulevées dans le rapport annuel sur l'évaluation. UN وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم.
    L'Administratrice associée a souligné qu'il se produisait au sein de l'organisation une évolution culturelle, qui se traduisait déjà par des améliorations visibles en matière d'orientation, de résultats et d'établissement des rapports. UN 23 - وأكدت مديرة البرنامج المعاونة على أن ما يجري في المنظمة الآن هو تغيير في العقلية، وأن أوجه تحسين واضحة قد حصلت فعلا من ناحية التركيز والنتائج والمحصلات، وكذلك من حيث الإبلاغ.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    L'évolution est suivie et discutée aux réunions du Groupe d'appui à la performance de l'organisation, présidées par l'Administrateur associé. UN ويجري رصد التقدم المحرز ومناقشته في اجتماعات فريق الأداء المؤسسي برئاسة مديرة البرنامج المعاونة.
    l'Administratrice associé du PNUD a présenté les 12 programmes de pays suivants : Afrique du sud, Cameroun, Guinée équatoriale, Libéria et République démocratique du Congo de la région de l'Afrique; Myanmar et Népal de la région de l'Asie et du Pacifique; Émirats arabes unis, Libye et Soudan de la région des États arabes; et Haïti et Nicaragua de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 22 - قدمت مديرة البرنامج المعاونة مشاريع البرامج القطرية الاثنى عشر التالية: جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا، من منطقة أفريقيا، ميانمار ونيبال، من منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ الإمارات العربية المتحدة والسودان وليبيا، من منطقة الدول العربية؛ نيكاراغوا وهايتي من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'Administratrice associée a souligné qu'il se produisait au sein de l'organisation une évolution culturelle, qui se traduisait déjà par des améliorations visibles en matière d'orientation, de résultats et d'établissement des rapports. UN 23 - وأكدت مديرة البرنامج المعاونة على أن ما يجري في المنظمة الآن هو تغيير في العقلية، وأن أوجه تحسين واضحة قد حصلت فعلا من ناحية التركيز والنتائج والمحصلات، وكذلك من حيث الإبلاغ.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à commenter des projets de programmes de pays et de région. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    L'Administratrice associée du PNUD a donné un aperçu des activités de l'organisation qui visaient à renforcer sa culture d'évaluation et l'apprentissage et a donné le point de vue du PNUD concernant les questions relatives à la gestion soulevées dans le rapport annuel sur l'évaluation. UN وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم.
    L'Administratrice associée a présenté le rapport sur l'examen annuel de la situation financière pour 2009 (DP/2010/35 et Add.1). UN 12 - وعرضت مديرة البرنامج المعاونة الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2009 (DP/2010/35 و Add.1).
    L'Administratrice associée a invité les délégations à présenter leurs observations sur huit projets de descriptif de programme, concernant les pays suivants : Burkina Faso, Chili, République populaire démocratique de Corée, Indonésie, Maldives, Somalie, Uruguay et Zambie. UN 22 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود للتعليق على مشاريع ثمانية برامج قطرية لكل من: إندونيسيا، وأوروجواي، وبوركينا فاسو، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزامبيا، وشيلي، والصومال، وملديف.
    L'Administratrice associée, partageant avec le Conseil d'administration le point de vue de l'administration du PNUD, à commencer par la question de la durabilité des résultats du développement, a indiqué que, eu égard à la complexité du problème, le PNUD l'avait abordé sous diverses optiques. UN 43 - وشاركت مديرة البرنامج المعاونة إدارة البرنامج الإنمائي نظرتها العامة، بادئة بتناول مسألة استدامة نتائج التنمية، فقالت إن البرنامج الإنمائي تناول المسألة من زوايا مختلفة، نظرا إلى مستوى تعقدها.
    L'Administratrice associée du PNUD, répondant aux inquiétudes exprimées au sujet de la diminution des ressources affectées à la coordination du système des Nations Unies, a expliqué que ce phénomène résultait de la classification des coûts plutôt que d'une contraction des ressources proprement dites. UN 23 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها.
    L'Administratrice associée a invité les délégations à présenter leurs observations sur quinze projets de descriptif de programme et trois projets de descriptif de programme commun. UN 25 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود للتعليق على مشاريع خمسة عشر برنامجا قطريا، ومشاريع ثلاثة وثائق لبرامج قطرية مشتركة.
    Répondant à ces délégations, l'Administratrice associée les a remerciées de leurs observations et a noté que même s'il restait beaucoup à accomplir, un consensus s'était dégagé concernant les prochaines étapes. UN 43 - وردا على ذلك، توجهت مديرة البرنامج المعاونة بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها، وأشارت إلى أنه كان هناك الكثير من العمل، وأنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الخطوات المقبلة.
    L'Administratrice associée du PNUD, répondant aux inquiétudes exprimées au sujet de la diminution des ressources affectées à la coordination du système des Nations Unies, a expliqué que ce phénomène résultait de la classification des coûts plutôt que d'une contraction des ressources proprement dites. UN 23 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها.
    III. Programmes de pays et questions connexes L'Administratrice associée a invité les délégations à présenter leurs observations sur quinze projets de descriptif de programme et trois projets de descriptif de programme commun. UN 25 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود للتعليق على مشاريع خمسة عشر برنامجا قطريا، ومشاريع ثلاثة وثائق لبرامج قطرية مشتركة.
    Le Groupe d'appui à la performance de l'organisation, présidé par l'Administrateur associé, a présenté et entériné les résultats de l'évaluation interne, qui a été examinée à son tour par le Groupe de direction, présidé par l'Administrateur. UN وقُدمت نتائج التقييم الداخلي إلى اجتماع فريق الأداء المؤسسي الذي ترأسه مديرة البرنامج المعاونة والذي أيّد هذه النتائج، واستعرضها اجتماع الفريق التنفيذي الذي ترأسه مديرة البرنامج.
    Comme cela a été signalé ci-devant, le partenariat PNUD-Fonds mondial est surveillé par un organisme de coordination de haut niveau, le Groupe de la performance institutionnelle, dirigé par l'Administrateur associé. Le GPI réunit tous les composants pertinents de l'organisation aux fins d'un accord sur les orientations stratégiques du partenariat, y compris le suivi et les mesures à prendre par tous les intéressés. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه تُرصد شراكة الصندوق العالمي التابع للبرنامج الإنمائي بواسطة هيئة تنسيق رئيسية رفيعة المستوى وهي فريق الأداء المؤسسي برئاسة مديرة البرنامج المعاونة ويجمع فريق الأداء المؤسسي جميع الأجزاء ذات الصلة في المنظمة معا للاتفاق على توجيهات استراتيجية للشراكة، تشمل المتابعة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب جميع المعنيين.
    L'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD (DP/2010/20) a été présenté par le coauteur membre de l'équipe d'évaluation. L'Administrateur associé a fourni la réponse de l'Administration, en abordant des questions clefs et en soulignant les mesures prises pour améliorer la performance. UN 28 - قام المسؤول المشارك عن فريق الاستعراض بتقديم الاستعراض المستقل لسياسة التقييم لدى البرنامج الإنمائي (DP/2010/20)؛ كما قدمت مديرة البرنامج المعاونة رد إدارة البرنامج الإنمائي، حيث تناولت المسائل الرئيسية وأبرز الإجراءات المتخذة لتعزيز الأداء.
    l'Administratrice associé du PNUD a présenté les 12 programmes de pays suivants : Afrique du sud, Cameroun, Guinée équatoriale, Libéria et République démocratique du Congo de la région de l'Afrique; Myanmar et Népal de la région de l'Asie et du Pacifique; Émirats arabes unis, Libye et Soudan de la région des États arabes; et Haïti et Nicaragua de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN 22 - قدمت مديرة البرنامج المعاونة مشاريع البرامج القطرية الاثنى عشر التالية: جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية والكاميرون وليبريا، من منطقة أفريقيا، ميانمار ونيبال، من منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ الإمارات العربية المتحدة والسودان وليبيا، من منطقة الدول العربية؛ نيكاراغوا وهايتي من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus