Ce facteur pourrait être pris en considération pour la notation des directeurs de projet. | UN | ويمكن أن يكون هذا العنصر جزءاً من تقييم مديري المشاريع. |
Ces directeurs de projet sont choisis par recrutement international ouvert, donnant lieu à de nouveaux appels d'offres selon la périodicité voulue. | UN | ويجري اختيار مديري المشاريع المذكورين عن طريق منافسة دولية مفتوحة تشمل طلبات عروض جديدة على فترات مناسبة. |
Le Comité craignait que ces pratiques ne soient pas communes à tous les administrateurs de projet de la CNUCED. | UN | ويساور المجلس القلق من أن العمل بهذه الممارسات لا يشمل جميع مديري المشاريع في الأونكتاد. |
Cette base de données permettrait aussi aux directeurs de projets de mieux choisir leurs partenaires opérationnels. | UN | وسوف تساعد قاعدة البيانات المذكورة أيضا مديري المشاريع لدى اختيار الشركاء في التنفيذ. |
Cela permettrait aux chefs de projet de se faire une idée complète et correcte de la situation financière des projets confiés à leurs soins. | UN | ومن شأن هذه التفاصيل أن تمكن مديري المشاريع من الحصول على صورة مكتملة وصحيحة للوضع المالي لمشاريعهم. |
De plus, chaque année, cinq rapports sur l'exécution de projets sont communiqués au PNUD et aux administrateurs de projets. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ترسل بالبريد سنويا خمسة من تقارير إنجاز المشاريع إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى مديري المشاريع. |
Il s'agit d'un outil mis à la disposition de l'ensemble des responsables de projets de la CNUCED pour guider ces derniers. | UN | وهي أداة متاحة لجميع مديري المشاريع المكلفين بتنفيذ مشاريع الأونكتاد للاسترشاد بها في تصميم وإنجاز الأنشطة التنفيذية. |
Les gestionnaires de projets peuvent consulter en ligne des informations sur l'état d'avancement des tâches, ce qui en facilite le suivi; | UN | ويمكن التعرف على مركز المهام على شبكة الإنترنت لتعزيز القدرة على الرصد لدى مديري المشاريع. |
directeurs de projet dont les projets n'ont pas été réattribués après leur changement de lieu d'affectation | UN | المشاريع التي لم توزع من جديد بعد إجراء تغييرات في مراكز عمل مديري المشاريع |
Celui-ci a adressé un message à tous les directeurs de projet, leur demandant instamment de vérifier la qualité des données relatives aux projets. | UN | وفي سياق كفالة جودة البيانات، أُرسلت مذكرة من نائب المدير التنفيذي تحث جميع مديري المشاريع على استعراض بيانات المشاريع. |
Les conclusions de cet examen ont été directement communiquées aux directeurs de projet et des mesures ont commencé à être mises en place là où il le fallait pour rectifier les problèmes. | UN | وقد تم تقاسم النتائج مباشرة مع مديري المشاريع كما تم الشروع في إجراءات تصحيحية حيثما لزم ذلك. |
Dans certaines organisations, les activités de formation à l'intention des directeurs de projet et des gestionnaires de programme comportent régulièrement un programme d'orientation. | UN | وأصبح توجيه مديري المشاريع والبرامج، في بعض المنظمات، بندا دائما في أنشطة تدريبهم. |
Il estime que les directeurs de projet devraient approuver les demandes en question. | UN | ويرى المجلس أن على مديري المشاريع أن يوافقوا على الطلبات. |
Les bureaux tiennent des réunions avec les administrateurs de projet et leur expliquent les règles de contrôle au titre des contrats de sous-traitance. | UN | اجتماع المكاتب مع مديري المشاريع وقيامها بشرح المتطلبات المتعلقة بالرصد في إطار العقود المبرمة من الباطن. |
Certains administrateurs de projet avaient également mis au point leurs propres bases de données pour suivre la durée de l'emploi des consultants de manière à respecter les règles fixées par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقام بعض مديري المشاريع أيضا بوضع قواعد بيانات خاصة بهم من أجل تتبع المدة التي يقضيها الخبراء الاستشاريون في الخدمة بهدف الامتثال للقواعد التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Le Bureau est conscient que l'application des Normes ne relève pas en soi des questions financières et il s'emploie à préparer les administrateurs de projet aux changements à venir. | UN | ويدرك المكتب أن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليس مجرد ' مسألة مالية` وهو يعمل حاليا لإعداد مديري المشاريع للتعامل مع التغييرات الوشيكة. |
Les données de planification devront y être incorporées par les directeurs de projets et les détenteurs d'autorisations de dépenses. | UN | وسوف يصبح إدخال بيانات التخطيط إلزامياً على مديري المشاريع وحائزي المخصصات. |
Les évaluations de projet peuvent se révéler très précieuses pour la gestion axée sur les résultats, et elles renforcent la responsabilité effective des directeurs de projets. | UN | ويمكن أن يكون تقييم المشاريع جم الفائدة للإدارة القائمة على النتائج، وأن يؤدي إلى تعزيز مساءلة مديري المشاريع. |
Les évaluations de projet peuvent se révéler précieuse pour la gestion des résultats et elles renforcent la responsabilisation des chefs de projet. | UN | ومن شأن تقييم المشاريع أن يفيد في تحقيق الإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج وأن يسهم في تعزيز مساءلة مديري المشاريع. |
La communication par les administrateurs de projets d'informations sur l'application des recommandations a été difficile à obtenir. | UN | وتبقى مسألة تقديم المعلومات من جانب مديري المشاريع بشأن تنفيذ التوصيات مطروحة. |
ONU-Femmes a également informé le Comité qu'elle transmettait à tous les responsables de projets des directives mises à jour visant à garantir la ponctualité de la clôture financière des projets, en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière. | UN | وأبلغت الهيئة المجلس أيضا بأنها بصدد تقديم مبادئ توجيهية مستكملة إلى جميع مديري المشاريع لكفالة إقفال المشاريع في الموعد المقرر وفقا للنظام المالي والقواعد المالية. |
La formation s'adresse aux gestionnaires de projets qui conçoivent et gèrent des systèmes municipaux de collecte et de traitement des eaux usées, souvent avec des ressources très limitées. | UN | ويستهدف التدريب مديري المشاريع المسؤولين عن تطوير وإدارة النظم البلدية لتجميع ومعالجة مياه الصرف الذين يعملون في كثير من الأحيان بموارد بالغة الضآلة. |
Elles se sont réjouies que le groupe de l'UNOPS pour une infrastructure durable ait mis au point un système de gestion environnementale qui aidait les responsables de projet à évaluer l'impact de leurs activités sur l'environnement. | UN | وأثنت على فريق الممارسات المتعلقة بالهياكل الأساسية التابع للمكتب لوضعه نظاما للإدارة البيئية من أجل مساعدة مديري المشاريع على قياس تأثيرها في البيئة. |
Le nouveau cadre de contrôle interne est devenu opérationnel au niveau mondial le 26 novembre 2012 pour établir la responsabilité des gestionnaires de projet en matière de gestion financière. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صدر على نطاق عالمي إطارُ المراقبة الداخلية الجديد الرامي إلى ترسيخ مسؤولية مديري المشاريع عن الإدارة المالية للمشاريع. |
Entité responsable : gestion des projets Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique : exercer un suivi régulier des projets et renforcer la supervision des activités des chefs de projet lorsque les projets dont ils s'occupent se signalent régulièrement | UN | قيام المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ برصد المشاريع على نحو منتظم وبتعزيز الإشراف على مديري المشاريع الذين تعكس مشاريعهم نمطا من نقص الإنجاز. |