"مديري المهام" - Traduction Arabe en Français

    • agents de coordination
        
    • les chefs de projet
        
    • organisme chef de projet
        
    • de chefs d'équipe
        
    • responsables de projet
        
    • des chefs de projet
        
    • les responsables de
        
    • des organismes de coordination
        
    • chefs de file
        
    • gestionnaires de tâches
        
    Par ailleurs, des efforts ont été faits pour présenter aux commissions des rapports intégrés, grâce notamment au concours d'agents de coordination. UN وباﻹضافة الى ذلك، بذلت الجهود من أجل تقديم تقارير أكثر تكاملا الى اللجان، سهلها استعمال مديري المهام.
    a. Documentation. Vingt documents de base pour le Comité (10) et les réunions de ses agents de coordination (10); huit rapports pour le CAC sur les réunions du Comité interinstitutions (quatre) et de ses agents de coordination (quatre); UN أ - الوثائق: ٢٠ ورقة أساسية، للجنة )١٠( ولاجتماعات مديري المهام )١٠(؛ ٨ تقارير مقدمة الى لجنة التنسيق اﻹدارية عن اجتماعات اللجنة المشتركة بين الوكالات )٤(؛ واجتماعات مديري المهام )٤(؛
    les chefs de projet devraient être encouragés à promouvoir une programmation concertée aux niveaux régional et sous-régional, et à favoriser une approche plus intégrée tenant compte des dimensions sociales et économiques du développement durable. UN وينبغي تشجيع مديري المهام على تعزيز البرمجة المشتركة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وعلى تشجيع نهج أكثر تكاملا يتضمن البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية المستدامة.
    S'agissant de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), plusieurs organismes ont soumis des rapports sur les progrès réalisés au titre des divers chapitres d'Action 21 dans le cadre du système d'un organisme chef de projet. UN وفيما يتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فقد قدمت عدة مؤسسات تقارير عن التقدم المحرز فيما يتصل بفصول مختلفة من جدول أعمال القرن 21 في سياق نظام مديري المهام.
    26. Le système de chefs d'équipe du Comité interinstitutions a permis de mieux utiliser les ressources et le savoir-faire disponibles dans le système des Nations Unies, de rationaliser la préparation des rapports destinés à la Commission du développement durable et de faciliter les contributions des organisations en tenant compte de leurs mandats respectifs. UN ٢٦ - وأدت شبكة مديري المهام التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات إلى تعزيز فعالية استخدام الموارد والخبرة الفنية داخل إطار منظومة اﻷمم المتحدة. فقامت بترشيد عملية إعداد التقارير للجنة التنمية المستدامة، ويسرت تقديم المنظمات ﻹسهاماتها المستندة إلى ولاياتها المتخصصة.
    Tous les membres de l'équipe participeront à la rédaction des différentes parties du rapport. Le chef de projet sera pour sa part chargé de rédiger le rapport intégré final avec l'aide des responsables de projet. UN 36 - وسيكون جميع أعضاء الفريق مسؤولين عن صياغة مكونات التقرير، في حين سيكون قائد الفريق مسؤولاً عن صياغة التقرير النهائي المتكامل والموجز التنفيذي بدعم من مديري المهام.
    des chefs de projet devraient être désignés pour des tâches spécifiques, de façon à amener les institutions spécialisées concernées et d'autres entités du système des Nations Unies à appuyer davantage ses activités. UN وينبغي تحديد مديري المهام لمسائل محددة بغية إشراك الوكالات المتخصصة المعنية وغيرها من أقسام منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أوثق في دعم أعمال اللجنة.
    Le Comité interorganisations a décidé d'étendre le système actuel de responsables de façon à couvrir tous les domaines pertinents du Programme d'action qui portent spécifiquement sur les thèmes d'Action 21 et prié les responsables de consacrer une partie distincte aux petits États insulaires en développement dans leurs rapports respectifs. UN وقررت اللجنة أن توسع النظام القائم لمديري المهام ليشمل جميع المجالات الموضوعية لبرنامج العمل التي تتوافق مع الموضوعات المحددة لجدول أعمال القرن ٢١، وطلبت إلى مديري المهام أن يدرجوا في تقاريرهم فرعا مستقلا عن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La création et le développement des organismes de coordination devrait aider à faire progresser la mise en oeuvre d'Action 21 et assurer une réponse coordonnée aux activités de la Commission du développement durable et d'autres organismes intergouvernementaux. UN فوضع وتوسيع نطاق نظام مديري المهام ينبغي أن يساعد في تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وكفالة تنسيق الاستجابة ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الوكالات الحكومية الدولية.
    a. Documentation. Vingt documents de base, pour le Comité (10) et les réunions de ses agents de coordination (10); huit rapports pour le Comité administratif de coordination, sur les réunions du Comité interinstitutions (quatre) et de ses agents de coordination (quatre); UN أ - الوثائق - عشرون ورقة أساسية للجنة )عشر ورقات( واجتماعات مديري المهام )عشر ورقات(، ثمانية تقارير مقدمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن اجتماعات اللجنة )أربعة تقارير( واجتماعات مديري المهام )أربعة تقارير(؛
    a. Documentation. Vingt documents de base pour le Comité (10) et les réunions de ses agents de coordination (10); huit rapports pour le CAC sur les réunions du Comité (4) et de ses agents de coordination (4); UN أ - الوثائق: ٢٠ ورقة أساسية للجنة )١٠( واجتماعات مديري المهام )١٠(، ثمانية تقارير مقدمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن اجتماعات اللجنة )٤( واجتماعات مديري المهام )٤(؛
    a. Documentation. Vingt documents de base pour le Comité (10) et les réunions de ses agents de coordination (10); huit rapports pour le CAC sur les réunions du Comité (4) et de ses agents de coordination (4); UN أ - الوثائق: ٢٠ ورقة أساسية للجنة )١٠( واجتماعات مديري المهام )١٠(، ثمانية تقارير مقدمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية عن اجتماعات اللجنة )٤( واجتماعات مديري المهام )٤(؛
    Par l'intermédiaire de son comité interinstitutions du développement durable, le CAC a continué à assurer le suivi et la mise en oeuvre d'Action 21, notamment grâce à son réseau d'agents de coordination, et a entrepris des préparatifs à l'échelle du système en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen d'ensemble et à l'évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 qui doit se tenir en juin 1997. UN وواصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، عن طريق لجنتها المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، رصد وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، مستعينة بشبكة مديري المهام التابعة لها، واضطلعت باﻷعمال التحضيرية على نطاق المنظومة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في شهر حزيران/ يونيه ٧٩٩١ والمعنية بالاستعراض والتقييم الشاملين لبرنامج عمل القرن ١٢.
    les chefs de projet devraient être encouragés à promouvoir une programmation concertée aux niveaux régional et sous-régional, et à favoriser une approche plus intégrée tenant compte des dimensions sociales et économiques du développement durable. UN وينبغي تشجيع مديري المهام على تعزيز البرمجة المشتركة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وعلى تشجيع نهج أكثر تكاملا يتضمن البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية المستدامة.
    L'ampleur prise par le système des chefs de projet a accru la charge de travail de la Division du développement durable : alors que l'on comptait 16 chefs de projet en 1993, ils étaient 36 en 2000, sans compter les chefs de projet de sous-systèmes mis en place dans le cadre des sous-comités du Comité administratif d'action, des groupes de travail et des questions relatives aux petits États insulaires. UN 40 - وأدى تطوير نظام مديري المهام إلى زيادة المهام المطلوب من الشعبة أداؤها: فقد كان هناك 16 مديرا للمهام في عام 1993 وصار عددهم 36 في عام 2000. ولا يشمل هذا نشوء النظم الفرعية في إطار اللجان الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وفرق العمل ومسألة الجزر الصغيرة.
    L'équipe chargée de l'examen sera responsable des travaux de recherche et de la préparation, de la rédaction et de la finalisation du rapport en étroite consultation avec les chefs de projet et les autres bureaux concernés du PNUE et de la FAO, ainsi qu'avec les secrétariats des conventions. UN 31 - سيكون فريق الاستعراض مسؤولاً عن تطوير الاستعراض وبحوثه وإعداد المسودات وصياغته النهائية بالتشاور الوثيق مع مديري المهام والوحدات الأخرى ذات الصلة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، علاوة عن الأمانات.
    Le Conseil pourrait également inviter le CAC et ses organes subsidiaires à élaborer des propositions sur l'usage du système d'un organisme chef de projet pour l'établissement de rapports sur un éventail plus large de thèmes intersectoriels. UN كما يمكن للمجلس أن يدعو لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها الفرعية إلى وضع مقترحات عن إمكانية استخدام نظام مديري المهام في الإبلاغ عن نطاق أعم من المواضيع الشاملة التي تعالجها المؤتمرات.
    En outre, en vue d'améliorer l'application et le suivi coordonnés des conférences et l'établissement de rapports, le système d'un organisme chef de projet pourrait être utilisé de façon plus systématique dans l'établissement des rapports destinés au Conseil économique et social et à ses commissions techniques sur les thèmes intersectoriels des grandes conférences des années 90. UN 22 - ولتحسين التنفيذ والإبلاغ المنسقين داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات، يمكن أيضا استخدام نظام مديري المهام بصورة أكثر انتظاما لتقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية عن المسائل الشاملة للمؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات.
    120. Il faudrait renforcer le Comité interorganisations du Comité administratif de coordination pour le développement durable et son système de chefs d'équipe en vue de resserrer les liens de coopération intersectorielle et la coordination dans l'ensemble du système de manière à faciliter l'application d'Action 21 et à permettre un suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies consacrées au développement durable. UN ٠٢١ - ومن الضروري أن يتم تعزيز لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ونظام مديري المهام الذي تطبقه، من أجل زيادة تعزيز التعاون المشترك بين القطاعات على نطاق المنظومة والتنسيق ﻷغراض تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، ومن أجل تعزيز المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    Tous les membres de l'équipe participeront à la rédaction des différentes parties du rapport. Le chef de projet sera pour sa part chargé de rédiger le rapport intégré final avec l'aide des responsables de projet. UN 36 - وسيكون جميع أعضاء الفريق مسؤولين عن صياغة مكونات التقرير، في حين سيكون قائد الفريق مسؤولاً عن صياغة التقرير النهائي المتكامل والموجز التنفيذي بدعم من مديري المهام.
    Le groupe de travail est présidé par le Chef de la Section de cartographie de la Division de la Bibliothèque et des services de documentation du Département de l'information et il comprend des chefs de file ainsi que des responsables techniques venant des organismes de tout le système. UN ويرأس الفريق العامل المذكور رئيس قسم الخرائط في شعبة موارد المكتبة والمعلومات التابعة لادارة الاعلام، وهو يتكون من مديري المهام والجهات المحورية التقنية لدى الوكالات في المنظومة بأجمعها.
    12. Le Bureau s'est félicité de ce qu'en faisant appel au système de gestionnaires de tâches du Comité interorganisations sur le développement durable, le système des Nations Unies ait démontré son attachement et son appui permanent au processus mis en route par la Commission et contribué activement aux préparatifs de l'examen de 1997. UN ١٢ - ورحب المكتب بتدليل منظومة اﻷمم المتحدة، عن طريق نظام مديري المهام التابع للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، على التزامها المتواصل ببرنامج عمل اللجنة ودعمها المستمر لها وكونها ستساهم بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus