Le Département des opérations de maintien de la paix y est représenté par le Directeur de la gestion du changement. | UN | ويمثل مدير إدارة التغيير إدارة عمليات حفظ السلام في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Toutefois, comme l'organigramme le fait apparaître, il n'existe pas de lien direct entre le Service des communications et des technologies de l'information et le Directeur de la gestion du changement. | UN | غير أن دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، على النحو المبين في الشكل، ليست مسؤولة بشكل مباشر أمام مدير إدارة التغيير. |
Les attributions du Directeur de la gestion du changement sont en train d'être examinées dans le cadre de l'étude en cours de l'organisation du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام. |
En attendant que soit entièrement revu l'organigramme du Département, le nouveau service devait faire rapport au Directeur de la gestion du changement. | UN | وتقدم الدائرة الجديدة تقاريرها إلى مدير إدارة التغيير ريثما تتم عملية الاستعراض الشامل الجاري لهيكل الإدارة. |
Le Directeur de la gestion du changement a salué le travail du Comité, en particulier dans le domaine de la gestion des risques, et souhaité la bienvenue au Président du Comité, M. Adnan Khan, qui a assisté au débat. | UN | ونوه مدير إدارة التغيير بأعمال اللجنة، ولا سيما في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة، ورحّب بالسيد عدنان خان، رئيس اللجنة، الذي كان حاضرا أثناء المناقشة. |
Le Directeur de la gestion du changement du Département a montré l'exemple en élaborant un plan d'action. | UN | 28 - وقد قام مدير إدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام بدور ريادي في تقديم خطة عمل في هذا الشأن. |
Le Directeur de la gestion du changement du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité spécial du processus de planification intégrée des missions. | UN | 9 - وقدم مدير إدارة التغيير التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى اللجنة معلومات عن عملية التخطيط المتكامل للبعثة. |
Le Directeur de la gestion du changement du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité spécial du processus de planification intégrée des missions. | UN | 9 - وقدم مدير إدارة التغيير التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام إلى اللجنة معلومات عن عملية التخطيط المتكامل للبعثة. |
Il faudra aussi résoudre le problème du chevauchement avec les attributions du Bureau du Directeur de la gestion du changement en clarifiant la répartition des tâches entre ces deux entités. | UN | ويلزم التصدي للتداخل مع عمل مكتب مدير إدارة التغيير باعتبارها مسألة يلزم التصدي لها عن طريق توضيح علاقة العمل القائمة بين الكيانين. |
En sa qualité de membre de l'équipe de gestion de haut niveau, le Directeur de la gestion du changement veillera à ce que les questions relatives à la conduite du personnel continuent de recevoir une attention prioritaire. | UN | وبصفته عضوا في فريق كبار المديرين، سيتولى مدير إدارة التغيير كفالة إيلاء المسائل المتعلقة بسلوك الأفراد اهتماما يحظى بالأولوية. |
58. Pour la quatrième fois cette année, le Directeur de la gestion du changement met à jour le processus de gestion du changement et présente le document de séance EC/48/SC/CRP.42. | UN | ٨٥- قام مدير إدارة التغيير للمرة الرابعة هذا العام بوضع تقرير مستكمل عن عملية إدارة التغيير، وقدم الوثيقة EC/48/SC/CRP.44. |
Le Conseil d'administration était saisi du rapport (E/ICEF/2010/13) qui a été présenté par le Directeur de la gestion du changement. | UN | 102 - كان معروضاً على المجلس التنفيذي التقرير (E/ICEF/2010/13) الذي قدمه مدير إدارة التغيير. |
Le Directeur de la gestion du changement a promis que l'UNICEF cultiverait la transparence en informant les membres du Conseil d'administration et les délégations de l'état d'avancement et de l'impact des initiatives prises pour améliorer son fonctionnement. | UN | 104 - وقال مدير إدارة التغيير إن اليونيسيف تحافظ على الشفافية وتطلع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود على ما يتم إحرازه من تقدم في تنفيذ مبادرات تحسين الأداء في اليونيسيف وأثرها. |
Le Conseil d'administration était saisi du rapport (E/ICEF/2010/13) qui a été présenté par le Directeur de la gestion du changement. | UN | 213 - كان معروضاً على المجلس التنفيذي التقرير (E/ICEF/2010/13) الذي قدمه مدير إدارة التغيير. |
Le Directeur de la gestion du changement a promis que l'UNICEF cultiverait la transparence en informant les membres du Conseil d'administration et les délégations de l'état d'avancement et de l'impact des initiatives prises pour améliorer son fonctionnement. | UN | 215 - وقال مدير إدارة التغيير إن اليونيسيف تحافظ على الشفافية وتطلع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود على ما يتم إحرازه من تقدم في تنفيذ مبادرات تحسين المنظمة وأثرها. |
Le rapport sur la suite donnée par l'administration audit rapport (E/ICEF/2010/AB/L.6) a été présenté par le Directeur de la gestion du changement. | UN | ورافق التقرير رد الإدارة على التقرير (E/ICEF/2010/AB/L.6)، الذي عرضه مدير إدارة التغيير. |
Le Comité spécial a procédé à un échange de vues sur les grands principes, après avoir entendu des exposés présentés par le Directeur de la gestion du changement du Département des opérations de maintien de la paix et par les conseillers de police et les conseillers militaires. | UN | 6 - وعقدت اللجنة الخاصة مناقشة تفاعلية عن النظرية، بدأت بإحاطة قدمها مدير إدارة التغيير في إدارة عمليات حفظ السلام ومستشارو شؤون الشرطة والشؤون العسكرية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait réévaluer les attributions du Directeur de la gestion du changement pour tenir compte du fait qu'elles recoupent celles de la section susmentionnée. | UN | 117 - وينبغي للإدارة أن تستعرض مسؤوليات مدير إدارة التغيير لمعالجة التداخل الموجود مع مهام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. |
Ainsi, le Secrétaire général propose que le Directeur de la gestion du changement soit responsable de la conception et de la coordination de la stratégie de gestion de l'information du Département, le Service des communications et des technologies de l'information étant responsable de son application. | UN | وهكذا، فإنه وفقا لاقتراح الأمين العام، فإنه يتوقع أن يكون مدير إدارة التغيير مسؤولا عن تطوير وتنسيق استراتيجية الإدارة الخاصة بإدارة المعلومات، وأن تتولى خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مسؤولية تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
En attendant l'achèvement de la réforme en cours dans le Département, le Service de formation intégré rendra compte au Directeur de la gestion du changement, qui a été chargé d'élaborer la politique et la stratégie de formation à l'échelle du Département. | UN | وستكون دائرة التدريب المتكامل مسؤولة أمام مدير إدارة التغيير حتى الانتهاء من عملية الإصلاح الجارية في الإدارة، وقد أسندت إلى مدير إدارة التغيير المسؤولية الكاملة عن وضع سياسة واستراتيجية التدريب الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام على نطاق البرنامج بأكمله. |