"مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Administrateur du PNUD
        
    • de l'Administrateur du Programme des
        
    Il percevrait un traitement et des émoluments correspondant à un rang équivalant à celui de l'Administrateur du PNUD. UN ويتقاضى المفتش العام المرتب والمكافآت التي يتقاضاها من هو في مستوى يعادل مستوى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    l'Administrateur du PNUD a pris la parole devant le Conseil pour lui présenter les activités de son organisation. UN وألقى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كلمة أمام المجلس عن أعمال منظمته.
    Certes, de nombreux efforts ont déjà été déployés à cet égard, puisque l'Administrateur du PNUD a pour tâche d'aider le Secrétaire général à améliorer la coordination des activités opérationnelles. UN ومن المؤكد أن جهودا عديدة قد بذلت في هذا الصدد، ﻷن مهمة مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هي مساعدة اﻷمين العام على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    ● Pour réaliser ces objectifs, le Secrétaire général réunira fréquemment les hauts fonctionnaires qui s'occupent des secteurs économique et social, avec l'appui de l'Administrateur du PNUD. UN ● وتحقيقا لهذه الغايات، سيدعو اﻷمين العام الى عقد اجتماعات متكررة لجميع مسؤولي القطاعات الاقتصادية والاجتماعية الكبار، بدعم من مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles UN تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية
    A ce propos, la délégation brésilienne s'associe pleinement aux préoccupations récemment exprimées par l'Administrateur du PNUD quant à la nécessité d'assurer un financement prévisible et adéquat pour les activités de développement. UN ويشارك وفده في هذا الصدد تماما الاهتمامات التي أعرب عنها مؤخرا مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن الحاجة الى تمويل اﻷنشطة الانمائية بشكل كاف وقابل للتنبؤ.
    Par la suite, l'Administrateur du PNUD a créé le Bureau d'appui au système des Nations Unies, qui est notamment chargé d'appuyer la fonction de coordonnateur résident. UN وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاحقا مكتب دعم منظومة اﻷمم المتحدة وخدماتها الذي يدخل في إطار وظائفه توفير الادارة والدعم لوظيفة المنسق المقيم.
    Par la suite, l'Administrateur du PNUD a créé le Bureau d'appui au système des Nations Unies, qui est notamment chargé d'appuyer la fonction de coordonnateur résident. UN وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاحقا مكتب دعم منظومة اﻷمم المتحدة وخدماتها الذي يدخل في إطار وظائفه توفير الادارة والدعم لوظيفة المنسق المقيم.
    Le FNUAP a accordé à ces conclusions une grande attention et en a communiqué les points essentiels à l'Administrateur du PNUD, ainsi qu'au Président du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). UN وقد أولى الصندوق هذه النتائج عناية جادة وتداول مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن النقاط الرئيسية لها.
    De même, l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du PAM ont adressé des directives à leur personnel sur le terrain pour qu'il lui communique les renseignements nécessaires et l'aide pendant ses missions. UN وبالمثل أرسل مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي توجيهات الى موظفيهما الميدانيين بتزويد الممثل بالمعلومات ذات الصلة وبمساعدته أثناء بعثاته.
    b) Rapport de l'Administrateur du PNUD sur la Communauté d'Etats indépendants et les Etats baltes (DP/1992/51); UN )ب( تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن كومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق )DP/1992/51(؛
    9. En application du paragraphe 3 de la résolution 35/202 de l'Assemblée générale, l'Administrateur du PNUD a convoqué la session conformément aux dispositions de procédure habituelles. UN ٩ - ووفقا للفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٣٥/٢٠٢، دعا مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى عقد الدورة وفقا للترتيبات الاجرائية المعتادة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du PNUD sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (résolution 39/125 et projet de résolution A/C.3/48/L.32) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة )القرار ٣٩/١٢٥ ومشروع القرار A/C.3/48/L.32(
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du PNUD sur les activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (résolution 39/125 et projet de résolution A/C.3/48/L.32) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة )القرار ٣٩/١٢٥ ومشروع القرار A/C.3/48/L.32(
    3. Demandent à l'Administrateur du PNUD de rendre compte périodiquement des progrès réalisés dans l'étude des objectifs de programmation, des critères de répartition des ressources et des mécanismes de financement; UN ٣ - تطلب الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم تقارير دورية عن التقدم المحرز في دراسة أهداف البرمجة ومعايير توزيع الموارد وآليات التمويل؛
    9. Demandent instamment à l'Administrateur du PNUD d'organiser une réunion régionale, à l'échelle de l'Amérique latine et des Caraïbes, afin d'analyser les considérations exposées au paragraphe précédent; UN ٩ - تطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تنظيم اجتماع اقليمي يعقد، مبدئيا، على مستوى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحليل الحيثيات الواردة في الفقرة السابقة؛
    Le Conseil sera présidé par le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement qui rendra compte au Conseil d'administration du PNUD et à l'Assemblée générale au nom du Secrétaire général; l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire général adjoint à l'administration et la gestion en feront aussi partie. UN كما أن المجلس الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون ادارة دعم التنمية والخدمات الادارية والذي سيقوم بتقديم تقارير الى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، سيضم مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكيل اﻷمين العام لادارة شؤون الادارة والتنظيم.
    l'Administrateur du PNUD avait bien résumé cette notion en prônant un développement " en faveur tout à la fois des pauvres, de l'emploi, des femmes et de la nature " . UN وقد لخص مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هذا المفهوم في عبارة نابضة بالحياة حين دعا إلى نمط يمارس في التنمية " للفقراء، لفرص العمل، للمرأة، وللطبيعة " .
    25. Dans sa lettre du 4 octobre 1994, le Président du Comité consultatif a informé l'Administrateur du PNUD que le Comité avait examiné : UN ٢٥ - وأحاط رئيس اللجنــة الاستشاريــة مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي علما، في رسالته المؤرخــة ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بأن اللجنة نظرت فيما يلي:
    Compte tenu de la nécessité de s'appuyer sur les moyens existants au sein du système pour organiser les activités de suivi, l'Administrateur du PNUD, au nom du Secrétaire général des Nations Unies, a prié le Directeur exécutif du FNUAP de mettre au point une approche coordonnée pour l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ومراعاة لضرورة اعتماد أنشطة المتابعة على القدرة الموجودة داخل المنظومة، طلب مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، استحداث نهج منسق لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    TCDC/8/3 Examen des rapports de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur : UN TCDC/8/3 تقارير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus