Le Directeur de l'asile du Service d'immigration et de naturalisation a indiqué que près de 400 000 demandeurs d'asile attendent l'issue réservée à leur demande. | UN | وبيﱠن مدير شؤون اللجوء في المصلحة أن مــا يصــل الى ٠٠٠ ٤٠٠ من طالبي اللجوء ينتظرون الفصل في طلباتهم. |
Les pouvoirs en matière de sécurité informatique ont été délégués au Directeur de l'appui administratif. | UN | وأسندت المسؤولية عن أمن المعلومات إلى مدير شؤون الدعم الإداري. |
Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau des affaires des Nations Unies et des relations extérieures. | UN | وقدم هذا التقرير مدير شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية. |
Le Directeur des affaires extra-atmosphérique fait une déclaration. | UN | وأدلى مدير شؤون الفضاء الخارجي ببيان. |
Directeur de la lutte contre la corruption et les infractions apparentées, Division du Parquet, Bureau du procureur général | UN | غناناسيهاماني كانَّان مدير شؤون الفساد والجرائم المتعلقة به، شعبة ادِّعاء الدولة، مكتب النائب العام |
Au sein du Secrétariat, c'est le Directeur des services de conférence qui dirige l'élaboration de la politique de l'Organisation en matière de services de conférence. | UN | وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات. |
Directeur de l'administration ou Chef de l'administration | UN | مدير شؤون الإدارة أو كبير الموظفين الإداريين |
Il dirige la Section de la sécurité sous la supervision du Directeur de l'administration. | UN | كما تقضي بأن يرأس كبير الضباط العسكريين قسم الأمن تحت إشراف مدير شؤون الإدارة. |
Dans les missions, le chef de mission est officiellement responsable de l'établissement du budget, mais les pouvoirs financiers sont délégués au Directeur de l'Administration. | UN | ففي الميدان، يساءل رئيس البعثة عن إعداد الميزانية، إلا أن السلطة المالية تفوض إلى مدير شؤون الإدارة. |
Le 26 février 1999, sur demande du Directeur de l'immigration, la Cour d'appel suprême a pris la décision exceptionnelle d'expliquer les arrêts qu'elle avait rendus. | UN | وفي 26 شباط/فبراير 1999، اتخذت المحكمة، بناءً على طلب من مدير شؤون الهجرة، الخطوة غير المسبوقة المتمثلة في توضيح حكميها الصادرين في 29 كانون الثاني/يناير 1999. |
L'administrateur du projet relèvera du Directeur de l'Administration de la CESAO et collaborera étroitement avec le Chef des services généraux et le Chef de la sécurité et de la sûreté. | UN | وسيكون مدير المشروع مسؤولا أمام مدير شؤون الإدارة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وسيعمل في إطار من التعاون الوثيق مع رئيس قسم الخدمات العامة ورئيس قسم الأمن والسلامة. |
Le Comité consultatif a été informé que le Directeur de l'Administration avait été nommé directeur du projet et que le chef de projet et l'équipe de gestion du projet relèveraient de lui. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدير شؤون الإدارة سيضطلع بمهام مدير المشروع، وبأن مدير المشروع وفريق إدارة المشروع سيكونان مسؤولَين أمام مكتب مدير الشؤون الإدارية. |
Une fois formulées les observations liminaires du Directeur général adjoint (Gestion), le Directeur du Bureau de l'évaluation a présenté les rapports. | UN | وعقب ملاحظات تمهيدية أدلى بها نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، قام مدير شؤون التقييم بعرض التقارير. |
11. Le Directeur du Bureau des relations avec les organismes des Nations Unies et des relations extérieures a répondu à diverses questions posées sur le Plan-cadre par des délégations lors de la séance d'information tenue le 16 janvier. | UN | ١١ - وأجاب مدير شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية على عدد من القضايا المتعلقة بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية التي أثارتها الوفود في اﻹحاطة اﻹعلامية التي سبقت الدورة في ٦١ كانون الثاني/يناير. |
- Directeur adjoint, puis Directeur des affaires africaines et moyen-orientales, Sous-Secrétariat aux affaires étrangères; | UN | - نائب مدير ثم مدير شؤون أفريقيا والشرق الأوسط في الأمانة الفرعية للسياسة الخارجية؛ |
le Directeur de la gestion du changement lui fournit des services de secrétariat; | UN | ويتولى مدير شؤون إدارة التغيير توفير دعم اﻷمانة؛ |
Représentant M. José Rafael Avendaño, Directeur de la politique intérieure du Ministère de l'intérieur et de la justice | UN | الممثل السيد خوسيه رافائيل أفيندانيو، مدير شؤون السياسة الداخلية في وزارة الداخلية والعدل |
Unité administrative : Bureau du Directeur des services de conférence, New York | UN | الوحدة التنظيمية: مكتب مدير شؤون المؤتمرات |
Cette collaboration a débouché sur une initiative heureuse de la part de la Fédération, qui a créé un poste de Directeur chargé de la liaison avec l'ONU. | UN | وثمة مبادرة إيجابية على صعيد التعاون تتضمن قيام الاتحاد بإنشاء منصب مدير شؤون الاتصال بين الاتحاد والأمم المتحدة. |
Directeur pour la sécurité internationale, les affaires nucléaires | UN | مدير شؤون الأمن الدولي والشؤون النووية والفضائية |
24. La mise au point d'un régime approprié de l'insolvabilité requiert l'établissement de divers mécanismes destinés à instaurer un équilibre entre les intérêts de l'administrateur de l'insolvabilité et la protection des droits des créanciers garantis. | UN | 24- هذا، وان استحداث نظام مناسب لتقنين الاعسار يستلزم انشاء آليات مختلفة مصمّمة بقصد تحقيق توازن بين اهتمامات مدير شؤون الاعسار وحماية حقوق الدائنين المضمونين. |