Le Directeur de la Division des programmes a présenté des informations sur un système de mesures plus précis qui permettra au FNUAP de mieux rendre compte de ses résultats. | UN | وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس. |
Le Directeur de la Division des programmes a présenté des informations sur un système de mesures plus précis qui permettra au FNUAP de mieux rendre compte de ses résultats. | UN | وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس. |
254. Le Directeur de la Division des programmes a dit que le secrétariat tiendrait compte des suggestions des délégations. | UN | ٢٥٤ - وأشار مدير شعبة البرامج إلى أن اﻷمانة ستدخل مقترحات الوفود في عملها مستقبلا. |
Le Directeur de la Division des programmes fait un résumé des programmes de pays. | UN | قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما للبرامج القطرية. |
Le Directeur de la Division des programmes coordonne les travaux du Groupe des programmes. | UN | ويتولى مدير شعبة البرامج تنسيق أعمال فريق البرامج. |
Le Directeur de la Division des programmes fait un ex-posé détaillé du document relatif à la stratégie dans le do-maine de la santé. | UN | وقدم مدير شعبة البرامج عرضا تفصيليا لوثيقة الاستراتيجية الصحية. |
Le Directeur de la Division des programmes et de l'appui opérationnel répond à ces observations et à ces questions. | UN | وأجاب مدير شعبة البرامج ودعم العمليات على هذه الملاحظات واﻷسئلة. |
Le Directeur de la Division des programmes a indiqué que le document portant sur le Brésil était prêt et qu’il serait distribué. | UN | وأعلم مدير شعبة البرامج الوفود بأن وثيقة البرازيل متاحة وستوزع. |
Le Directeur de la Division des programmes a indiqué que le document portant sur le Brésil était prêt et qu'il serait distribué. | UN | وأعلم مدير شعبة البرامج الوفود بأن وثيقة البرازيل متاحة وستوزع. |
Le Directeur de la Division des programmes a présenté un aperçu général des 49 notes de pays soumises au Conseil d'administration pour observations. | UN | 24 - قدم مدير شعبة البرامج استعراضا عاما للمذكرات القطرية التي قدمت إلى المجلس للتعليق عليها وعددها 49 مذكرة. |
221. Le Directeur de la Division des programmes s'est dit encouragé par les nombreuses observations positives des délégations. | UN | ٢٢١ - وتحدث مدير شعبة البرامج فقال إن من دواعي التشجيع تلك التعليقات اﻹيجابية الكثيرة التي قدمتها الوفود. |
405. Le Directeur de la Division des programmes a fait un tour d'horizon des recommandations de programmes de pays présentées pour approbation au Conseil d'administration. | UN | ٤٠٥ - قدم مدير شعبة البرامج عرضا عاما لتوصيات البرامج القطرية المقترحة من أجل موافقة المجلس التنفيذي عليها. |
463. En réponse à ces interventions, le Directeur de la Division des programmes a indiqué que la protection de l'enfant était un domaine qui prenait de l'ampleur à tous les niveaux à l'UNICEF. | UN | ٤٦٣ - وردا على ذلك قال مدير شعبة البرامج إن حماية اﻷطفال مجال متعاظم على جميع المستويات في اليونيسيف. |
Il a précisé que les délégations pourraient présenter des observations de caractère général à l’issue des exposés du Directeur de la Division des programmes et de la Directrice de l’évaluation, des politiques et de la planification. | UN | وذكر أنه باستطاعة الوفود إبداء تعليقات ذات طابع عام في أعقاب بياني مدير شعبة البرامج ومديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط. |
Il a précisé que les délégations pourraient présenter des observations de caractère général à l'issue des exposés du Directeur de la Division des programmes et de la Directrice de l'évaluation, des politiques et de la planification. | UN | وذكر أنه باستطاعة الوفود إبداء تعليقات ذات طابع عام في أعقاب بياني مدير شعبة البرامج ومديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط. |
31. Les attributions du Directeur de la Division des programmes sont les suivantes : | UN | ٣١ - ومسؤوليات مدير شعبة البرامج هي كالتالي: |
Le Directeur de la Division des programmes a ajouté que le document directif révisé avait bénéficié des contributions de partenaires clefs de l'UNICEF tels que l'OMS, d'autres organismes des Nations Unies et des membres du Conseil d'administration. | UN | وأضاف مدير شعبة البرامج أن ورقة الاستراتيجية المنقحة استندت إلى مساهمات من عدد من الشركاء الرئيسيين، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة، فضلا عن أعضاء المجلس التنفيذي. |
126. Le Directeur de la Division des programmes a présenté les recommandations figurant dans le document E/ICEF/1996/P/L.62. | UN | ١٢٦ - قام مدير شعبة البرامج بعرض التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/P/L.62. |
256. Le Directeur de la Division des programmes a présenté les recommandations figurant dans le document E/ICEF/1996/P/L.62. | UN | ٢٥٦ - قام مدير شعبة البرامج بعرض التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/P/L.62. |
62. De nombreuses délégations se sont félicitées de l'excellente qualité du rapport et ont remercié le Directeur de la Division des programmes et le Vice-Président de leur remarquable contribution. | UN | ٦٢ - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للنوعية العالية جدا للورقة وتوجهت بالشكر إلى مدير شعبة البرامج ونائب الرئيسة لما قاما به من عمل ممتاز. |
Le Directeur des programmes a mis l'accent sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH/sida, soulignant l'importance des partenariats et le caractère essentiel des activités intersectorielles de l'UNICEF. | UN | 50 - ألقى مدير شعبة البرامج الضوء على التقدم المحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشددا على أهمية الشراكات وعلى الطابع الحيوي الذي يتسم به عمل اليونيسيف الشامل لعدة قطاعات. |
389. La Directrice de la Division des programmes a présenté les 28 propositions de coopération au titre des programmes de l'UNICEF qui étaient soumises au Conseil d'administration. | UN | ٣٨٩ - قدم مدير شعبة البرامج نبذة موجزة عن الاقتراحات الـ ٢٨ للتعاون البرنامجي لليونيسيف المقدمة من المجلس التنفيذي. |