"مدينة بوينس" - Traduction Arabe en Français

    • la ville de Buenos
        
    • la ville autonome de Buenos
        
    • de la Ciudad de Buenos
        
    • la municipalité de Buenos
        
    Expérience antérieure: Directeur général des affaires juridiques à l'Audit général de la ville autonome de Buenos Aires, conseiller du Président du Collège des magistrats de la ville de Buenos Aires. UN الخبرات السابقة: مدير عام الشؤون القانونية في مكتب المراجع العام لحسابات مدينة بوينس آيرس ذات الحكم الذاتي، ومستشار لرئيس رابطة القضاة في مدينة بوينس آيرس.
    Le Conseil national de la femme a présenté huit recours demandant que des listes ne soient pas officialisées dans la ville de Buenos Aires et dans trois provinces. UN وقدم 8 طلبات متصلة بعدم اعتماد القوائم في مدينة بوينس أيرس وفي ثلاث مقاطعات.
    Expression de gratitude au Gouvernement de la République argentine et à la population de la ville de Buenos Aires. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين وسكان مدينة بوينس آيرس.
    Expérience antérieure dans la justice nationale des services de la ville autonome de Buenos Aires et dans des cabinets d'avocats privés. Arocena UN الخبرات السابقة: عملت في الجهاز القضائي الوطني وفي مدينة بوينس آيرس ذات الحكم الذاتي ومكاتب محاماة خاصة.
    Ces brigades mobiles ont pour mission de fournir une assistance aux victimes de la violence familiale qui se trouvent dans une situation d'urgence, au foyer ou dans la rue, à l'intérieur des limites de la ville de Buenos Aires. UN وتستهدف هذه الوحدات تقديم الرعاية إلى ضحايا العنف العائلي في حالات الطوارئ في المنـزل أو الشارع في مدينة بوينس أيرس.
    À l'autre extrême, le taux enregistré dans la ville de Buenos Aires a été de 0,7 pour 10 000 naissances vivantes seulement l'année en question. UN ومن ناحية أخرى،لم يبلغ هذا المعدل في مدينة بوينس أيرس إلا 0.7 في نفس تلك السنة.
    la ville de Buenos Aires ayant établi les mêmes réglementations pour les gaz d'échappement des autobus urbains, la coentreprise argentino-chilienne négocie en ce moment une affaire analogue dans la capitale argentine. UN وحيث أن مدينة بوينس آيرس قد وضعت نفس التنظيمات بشأن العادم المنبعث من اوتوبيسات المدينة، فإن هذا المشروع المشترك بين اﻷرجنتين وشيلي يقوم اﻵن بالتفاوض بشأن التعاقد على صفقة مماثلة في عاصمة اﻷرجنتين.
    Certes, tous les problèmes ne sont pas réglés, mais des progrès considérables ont été réalisés, notamment dans la ville de Buenos Aires, afin non seulement d'élargir les espaces d'autonomie de la population, mais aussi de lutter efficacement contre la corruption de la police. UN ورغم أنه لم يتم حل جميع المشاكل إلا أن تقدماً كبيراً أُحرز مع ذلك، وخصوصاً في مدينة بوينس آيرس، من أجل توسيع نطاق الحكم الذاتي للسكان ومكافحة الفساد بين أفراد الشرطة على نحو فعال.
    Par exemple, les cellules des commissariats fédéraux no 3 et no 15 de la ville de Buenos Aires manquaient de lumière et de ventilation; de plus, il n'y avait aucune literie ou la literie existante n'était pas adaptée. UN فعلى سبيل المثال، تفتقر الزنزانات في مركزي الشرطة الاتحادية رقم 3 و15 في مدينة بوينس آيرس إلى الإنارة والتهوية أما أغطية الأسرة فإما كانت منعدمة أو غير مرضية إطلاقاً.
    De 1996 à 1997, elle a dirigé le Centre de participation citoyenne et de gestion de la municipalité de Buenos Aires et, de 1998 à 2003, elle a représenté la ville de Buenos Aires. UN وقد شغلت في الفترة من عام 1996 إلى عام 1997 منصب مديرة مركز مشاركة المواطنين والإدارة التابع لحكومة مدينة بوينس آيرس، كما عملت في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 ممثلة لمدينة بوينس آيرس.
    De 1996 à 1997, elle a dirigé le Centre de participation citoyenne et de gestion de la municipalité de Buenos Aires et de 2000 à 2003, elle a été représentante de la ville de Buenos Aires. UN وفي الفترة من 1996 إلى 1997، شغلت منصب مديرة مركز بلدية مدينة بوينس آيرس المعني بمشاركة المواطنين والإدارة، ومثلت فيه في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003 مدينة بوينس آيرس.
    la ville de Buenos Aires a mené une campagne de prévention contre l'exploitation du travail en proposant un site Internet et une ligne téléphonique gratuite au moyen desquels les citoyens peuvent fournir des informations sur les lieux présumés d'exploitation du travail. UN وواصلت مدينة بوينس أيرس حملة لمنع استغلال العمال تدير موقع شبكي وخط هاتفي ساخن مجاني لتمكين الجمهور من الإبلاغ عن الأماكن التي يزعم فيها الناس أنهم يعانون من هذا النوع من الاستغلال.
    La Commission nationale des réfugiés (CONARE), le Ministère du développement social et la ville de Buenos Aires, où se trouvent la plupart des réfugiés et des demandeurs d'asile, devraient adopter les programmes d'assistance nécessaires pour les enfants non accompagnés ou séparés. UN وينبغي أن تقوم اللجنة الوطنية للاجئين ووزارة التنمية الاجتماعية وحكومة مدينة بوينس آيرس، حيث يوجد معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء، باعتماد برامج المساعدة اللازمة للأطفال الذين لا يرافقهم أو يصحبهم أحد.
    On se souviendra de la Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique tenue à Saint-Pétersbourg en 2001 pour la décision historique qui y a été prise d'établir le secrétariat du Traité sur l'Antarctique dans la ville de Buenos Aires. UN وسوف يذكر اجتماع سانت بيترسبرغ الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا في عام 2001 ذكرا خاصا بسبب القرار التاريخي الذي اتخذ هناك بإنشاء أمانة للمعاهدة في مدينة بوينس أيريس.
    L'Argentine étant un État fédéral, l'application de cette loi se limite à la ville de Buenos Aires, mais les juridictions provinciales sont invitées à l'appliquer. UN وفيما يتصل بالإطار التشريعي، ونظراً للتنظيم الاتحادي لدولة الأرجنتين، يقتصر نطاق تطبيقه على مدينة بوينس أيرس، مع دعوة الدوائر الأخرى في المقاطعات بالتقيد به.
    Une affiche sur les mauvais traitements a été apposée dans les rues dans la ville de Buenos Aires, dans des districts du Grand Buenos Aires et dans les capitales des provinces argentines. UN وعرض ملصق يعبر عن سوء المعاملة نشر في جرائد وشوارع مدينة بوينس أيرس، في منطقة بوينس أيرس الكبرى وفي عواصم المدن في مقاطعات الأرجنتين.
    L'Inspection générale de la justice surveille en permanence, dans les limites de la ville autonome de Buenos Aires, le fonctionnement des entités dont l'objet prévoit la réalisation d'activités du type de celles qui sont indiquées dans la demande d'éclaircissements. UN في حدود مدينة بوينس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي، تقوم إدارة التفتيش العامة للعدل على الدوام بالإشراف على عمل الكيانات المنشأة من أجل الاضطلاع بأنواع الأنشطة التي تلتمس إيضاحات بشأنها.
    La cellule de renseignement financier a également accès aux bases de données gérées par d'autres organismes publics, comme le Registre des biens immobiliers de la ville autonome de Buenos Aires, le fichier national des cartes grises et le Registre national des récidives et des statistiques pénales. UN وبإمكان وحدة المعلومات المالية بدورها أن تضطلع بعمليات بحث محددة في قواعد البيانات المتاحة في باقي هيئات الدولة، من قبيل السجل العقاري في مدينة بوينس آيرس المستقلة، والسجل الوطني للمركبات ذات المحرك والسجل الوطني لحالات العود الجنائي والإحصاءات الجنائية.
    1. La neuvième session de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) s'est tenue au Centro de exposiciones del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, à Buenos Aires (Argentine), du 3 au 10 novembre 1998. UN ١- عقدت الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ في مركز المعارض التابع لحكومة مدينة بوينس آيرس، ببوينس آيرس، في اﻷرجنتين في الفترة من ٣ إلى ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus