25 novembre 1996 À 9 heures, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/٩ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
— À 18 h 35, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville de Saïda à basse altitude. La défense antiarérienne de l'armée libanaise a riposté. | UN | الساعة ٣٥/١٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
À 13 h 40, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville de Saïda à basse altitude et a franchi le mur du son. | UN | ـ الساعة ٤٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض واخترق جدار الصوت. |
4 novembre 1996 À 21 h 10, des avions de combat israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ١٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
En outre, l'aviation militaire israélienne a survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | الساعة ٢٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض. |
28 novembre 1996 À 15 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٣٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
À 13 h 10, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | - الساعة ٠١/٣١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
7 mars 1997 À 11 h 15, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٧/٣/١٩٩٧ الساعة ١٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
10 mars 1997 À 10 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ١٠/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
À 22 h 10, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | الساعة ١٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
16 mars 1997 À 22 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude. | UN | ١٦/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض. |
30 mars 1997 À 11 heures, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude. | UN | ٣٠/٣/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض. |
À 17 h 20, des avions militaires israéliens ont attaqué les hauteurs de Aïn et-Tiné et ont tiré quatre missiles sol-air, le raid se poursuivant pendant environ six minutes, et de même des avions israéliens ont survolé la ville de Saïda à moyenne altitude. | UN | الساعة ٢٠/١٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل عين التينة وألقى أربعة صواريخ جو - أرض واستمرت الغارة حوالي سبع دقائق، كما حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط. |
19 mars 1997 À 21 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude, et ils ont survolé longuement les zones de Nabatiyé et de Iqlîm at-Touffâh à basse altitude avant de simuler un raid en larguant des ballons thermiques. | UN | ١٩/٣/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وبذات الوقت حلق فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض وقام بغارات وهمية مطلقا البالونات الحرارية. |
À 22 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé la ville de Saïda à basse altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. | UN | - الساعة ٤٥/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Le 10 septembre 1997, à 5 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé la ville de Saïda à moyenne altitude et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. | UN | ١٠/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/٥ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Le 1er février 2003, à 22 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à haute altitude à l'ouest de la ville de Saïda, à 5 miles de la côte. Il a tournoyé entre la ville de Saïda et la ville de Damour, puis est reparti en direction des territoires occupés le 2 février 2003 à 0 h 43, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 1 شباط/فبراير 2003 الساعة 15/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق البحر غرب مدينة صيدا على بعد خمسة أميال من الشاطئ، ونفذت تحليقا دائريا بين مدينتي صيدا والدامور، حيث عادت باتجاه الأراضي المحتلة بتاريخ 2 شباط/فبراير 2003 الساعة 43/00، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 4 janvier 2004, entre 10 h 10 et 13 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à l'ouest de la ville de Saïda, à 10 miles du littoral avant d'effectuer un survol circulaire de 40 miles au-dessus de la terre ferme entre la ville de Tyr et Damour, violant l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 4 كانون الثاني/يناير 2004 بين الساعة 10/10 والساعة 00/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ، ثم نفذت تحليقا دائريا بين مدينة صور والدامور على مسافة أربعة أميال فوق اليابسة، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 4 mars 2004, entre 1 h 45 et 2 h 45, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer face à la ville de Saïda, à 10 miles de la côte, faisant route vers le nord-est, puis il a tournoyé au-dessus de l'aéroport international de Beyrouth, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 4 آذار/مارس 2004 بين الساعة 45/01 والساعة 45/02، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال الشرقي، ونفذت تحليقا دائريا فوق مطار بيروت الدولي، خارقة الأجواء اللبنانية. |
— À 18 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Aarab Salim, Jarjoûaa, et Louaïzé, Aïn Bouswâr, les collines de Mlita et Jabal Safi, tandis que l'aviation militaire israélienne tournoyait au-dessus de la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | الساعة ٠٠/١٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاع على علو مرتفع. الساعة ٢٠/١٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض. |