Cent cinquième Congrès des États—Unis d'Amérique Deuxième session, ouverte à Washington | UN | الكونغرس الخامس بعد المائة للولايات المتحدة الأمريكية الدورة الثانية، التي افتتحت وانعقدت في مدينة واشنطن |
Une réglementation analogue était d’ailleurs appliquée à Washington. | UN | وقد طبق برنامج مماثل لوقوف السيارات في مدينة واشنطن العاصمة. |
Cuba a encore un taux de mortalité infantile inférieur de moitié à celui de la ville de Washington. | UN | ومعدل وفيات الرضع في كوبا لا يزال يعادل نصف معدل وفيات الرضع في مدينة واشنطن العاصمة. |
Je l'ai représenté récemment à un forum sur les fugitifs qui s'est tenu au Washington College of Law de l'Université américaine de Washington. | UN | وقد مثلته أخيراً في مدينة واشنطن العاصمة، بالجامعة الأمريكية، كلية واشنطن للحقوق في منتدى عن الهاربين |
Ici Janet Silvers en direct de Washington, où les conducteurs des transports publics... | Open Subtitles | أنا جانيت سيلفر من مدينة واشنطن حيث مشغلو ألعبور |
Il semble qu'un accord ait été passé entre la ville de Washington et les conducteurs des transports publics sur la fermeture de la ligne de bus. | Open Subtitles | يبدو وكأن هناك إتفاقية بين مسؤلو مدينة واشنطن ومشغلو هيئة ألنقل بسبب غلق خط ألحافلة عند ألردهه9 |
Le jour suivant, la ville de Washington est en liesse. | Open Subtitles | "في اليوم التالي، مدينة "واشنطن في احتفال كبير |
Quand Washington est tombé, s'en était fini de l'Amérique que nous connaissions. Son gouvernement a chassé nos meilleurs chefs. Tout espoir s'est envolé. | Open Subtitles | عندما سقطت مدينة واشنطن , عندها علمنا أن أميركا التي نعرفها إنتهت و قد قام كبار المسؤلين بالفرار بحياتهم و ثم ضاع الأمل |
C'est comme ça que Washington est tombé. | Open Subtitles | حتى إنهم وضعوا مصاصي الدماء في الطائرات و جعلوها تتحطم بداخل المدن هذا الأمر الذي جعل مدينة واشنطن تسقط |
J'aurais pu croire que tu serais content de recevoir une lettre de ton fils avec les nouvelles de Washington. | Open Subtitles | لقد ظننت بأن ستكون سعيداً "لكي تستقبل خطاباً من إبنك مع أخبار من مدينة "واشنطن |
Ma délégation a salué l'Accord historique de reconnaissance mutuelle entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, signé le 13 septembre 1993 à Washington. | UN | لقد رحب وفد بلدي بالاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، الذي وقﱢع يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في مدينة واشنطن. |
Elle s'est rendue à Washington, D.C. du 27 au 29 novembre 2000 afin d'examiner les questions les plus importantes avec les responsables de la Banque. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارة مدينة واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لمناقشة المسائل الأساسية مع مسؤولين في البنك. |
8. Le Rapporteur spécial tient à remercier l'International Human Rights Law Group à Washington de l'assistance qu'il lui a fournie pendant sa mission. | UN | ٨- ويود المقرر الخاص أن يشكر فريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في مدينة واشنطن العاصمة على ما قدمه له من مساعدة خلال بعثته. |
Au cours de sa visite, les rencontres avec des membres du HCR à Washington D.C. et d’Amnesty International USA à San Francisco ont été très fructueuses. | UN | وخلال زيارتها كانت الاجتماعات التي عُقدت مع الموظفين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مدينة واشنطن العاصمة ومنظمة العفو الدولية في الولايات المتحدة في سان فرانسيسكو جد مثمرة. |
Ainsi, le Rapporteur spécial a pu apprécier les efforts faits par la municipalité de Washington pour lutter contre la discrimination raciale dans le domaine économique et social et en finir avec la violence policière à l'égard des membres de minorités ethniques. | UN | وأُمكن للمقرر الخاص أن يقدر الجهود التي تبذلها مدينة واشنطن لمكافحة التمييز العنصري في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والقضاء على عنف الشرطة تجاه أفراد اﻷقليات الاثنية. |
L'intensification de la crise a été confirmée par les membres du G-20, qui génèrent près de 85 % du PIB mondial, lors de leur réunion au sommet tenue à Washington, en novembre 2008. | UN | وأكدت قمة الدول العشرين الكبرى، التي تستأثر بنسبة 85 في المائة من مجمل الإنتاج العالمي تقريبا، التي انعقدت في مدينة واشنطن في عام 2008، استمرار اتساع أبعاد الأزمة المالية العالمية. |
En 2003, l'IWDC a été l'hôte de la Cérémonie de remise du Prix mondial de la démocratie à Capitol Hill, Washington, D.C. (Etats-Unis d'Amérique), nommé en l'honneur de Maria Elana Moyano qui a sacrifié sa vie pour apporter la démocratie au Pérou. | UN | وفي عام 2003 استضاف المركز جائزة الديمقراطية العالمية من مبني الكونغرس في مدينة واشنطن بالولايات المتحدة، وهي الجائزة التي تكرم اسم ماريا أيلانا مويانو التي ضحت بحياتها لكي تجلب الديمقراطية إلي بيرو. |
Des voyages d'une semaine à Washington et à Genève ont été organisés, pendant lesquels ces journalistes ont visité les locaux d'organisations de presse et rencontré des fonctionnaires de premier plan. | UN | ونُظمت رحلات مدتها أسبوع إلى مدينة واشنطن العاصمة وإلى جنيف، شملت القيام بزيارات إلى مؤسسات إعلامية وإجراء مقابلات مع مسؤولين كبار. |
Le boulot est à Washington. | Open Subtitles | الوظيفة فى مدينة واشنطن |
Ils affirment que des commissaires sont venus au nord et doivent être maintenant arrivés à Washington avec une offre de cessation immédiate de notre guerre civile. | Open Subtitles | أدلوا بشهادتهم بأن المفوضين جاؤوا بالفعل للشمال "وكان يجب أن يصلوا الآن إلى مدينة "واشنطن يحملون عرضاً لوقف فوري لحربنا الأهلية |