Les centres spécialisés se trouvent dans la capitale et dans deux villes au nord du pays. | UN | ولا توجد مراكز للرعاية المخصصة سوى في العاصمة وفي مدينتين في شمال البلد. |
Que fait son messager dans deux villes qui sont en relation avec Al Qaïda? | Open Subtitles | ولماذا يرسل مراسليه إلى مدينتين في باكستان.. هما الأكثر ارتباطاً بالقاعدة. |
En 2008, 21 habitations ont été utilisées dans deux villes et, en 2009, 50 habitations ont été mises à disposition dans cinq villes. | UN | وفي عام 2008، تم استغلال 21 داراً من الديار في مدينتين وأصبحت 50 داراً في 5 مدن متاحة للاستخدام في عام 2009. |
"Un Conte de deux villes" est toujours d'actualité, et j'arrive pas à trouver le portefeuille. | Open Subtitles | رواية "حكاية مدينتين" مازالت مقنعة ويبدو أني لن أستطيع العثور على المحفظة |
La MICIVIH a contribué à l’élaboration d’émissions de télévision et de radio dans deux villes de province, tandis que la programmation habituelle a été maintenue dans une troisième. | UN | وتم إعداد برامج تلفزيونية وإذاعية برعاية البعثة المدنية الدولية في هايتي في مدينتين ريفيتين بينما يتواصل البث بانتظام في مدينة ثالثة. |
Naplouse et Djénine, en particulier, ont beaucoup souffert de la présence des postes de contrôle et sont en fait aujourd'hui des villes emprisonnées. | UN | وقد كان تأثير نقاط التفتيش شديداً بصفة خاصة على نابلس وجنين اللتين أصبحتا اليوم مدينتين سجينتين فعلاً. |
Les services de tests et de conseils sont centrés dans deux villes Louanda et Cabinda. | UN | وتتركز خدمات الفحص والمشورة في مدينتين اثنتين، هما لواندا وكابيندا. |
Il avait soumis des projets visant à construire 42 immeubles d'habitation dans deux villes. | UN | وقُدِّمت مشاريع مقترحاتٍ ببناء 42 وحدة سكنية في مدينتين. |
La recherche s'est focalisée sur quatre pays africains et deux villes dans chaque pays. | UN | وشمل البحث مدينتين في كل أربعة بلدان أفريقية. |
Un dispositif de collecte de données sur la violence a été intégré au système de collecte de données sur les patients et mis à l'essai dans deux villes. | UN | وحُددت البيانات التي تبحث في حالات العنف، المرفقة بنظام البيانات الخاصة بالزبائن، وجُربت هذه النظم في مدينتين. |
La dernière fois que tu m'as vu, nous venions de détruire complètement deux villes, tu méprisais mes méthodes. | Open Subtitles | آخر مرة رأيت لي، أحرقنا مدينتين على الأرض، ولكنك نظرت إلى أسفل على طريقتي. |
Je devais aller deux villes plus loin pour avoir mon eye-liner préféré. | Open Subtitles | إضطررت أن أسافر عبر مدينتين لكي أضع المساحيق الخاصة |
On a deux suspects, pour des meurtres identiques, dans deux villes, qui ont chacun reçu une greffe il y a un an. | Open Subtitles | كان هذا واضحاً، أليس كذلك ؟ حسناً، لدينا مشتبهين في جريمتين متطابقتين، في مدينتين مختلفتين |
Il y a seulement deux villes aux États-Unis appelées Rivergrove. | Open Subtitles | هناك فقط مدينتين بالولايات المتحدة اسميهما ريفرغروف |
Le PNUD travaille actuellement à l'établissement d'un plan général de traitement des eaux usées en Cisjordanie moyenne, couvrant deux villes principales et plus de 30 localités. | UN | ويعمل البرنامج حاليا على إعداد مخطط رئيسي للصرف الصحي في المنطقة الوسطى من الضفة الغربية، يغطي مدينتين رئيسيتين وأكثر من ٣٠ منطقة محلية. |
Dans l'est du Soudan, où se trouve la majorité des zones d'installation de réfugiés, l'occupation de deux villes par les rebelles et les incursions auxquelles ces derniers se livrent ont non seulement compromis les rapatriements, mais ont aussi mis à rude épreuve les relations entre l'Érythrée et le Soudan. | UN | على أن تكرر توغل المتمردين في شرق السودان الذي توجد به مستوطنات اللاجئين الرئيسية واحتلالهم مدينتين به لم يؤديا إلى انتكاس عملية العودة فحسب، وإنما تسببا أيضا في توتر العلاقات بين السودان وإريتريا. |
Ces derniers mois, par exemple, dix magasins et un puits appartenant à des baha'i dans deux villes de la province de Semnan ont été placés sous scellés par les autorités. | UN | وفي الأشهر القليلة الماضية، على سبيل المثال، ختمت السلطات بالشمع الأحمر 10 دكاكين وبئر واحدة على ملك بهائيين في مدينتين في مقاطعة سمنان. |
Naplouse et Djénine, en particulier, ont beaucoup souffert de la présence des postes de contrôle et sont en fait aujourd'hui des villes emprisonnées. | UN | وقد تضررت نابلس وجنين بصفة خاصة تضررا شديدا من جراء نقاط التفتيش وأصبحتا اليوم مدينتين سجينتين بالفعل. |
Pour citer Charles Dickens, < < C'était le meilleur des temps, c'était le pire des temps > > (Un conte de deux cités). | UN | ولأقتبس من شارلس ديكينـز، " كان أفضل الأوقات، كان أسوأ الأوقات " (قصة مدينتين). |
Great Expectations, A Tale of Two Cities, Little Dorrit, des influences majeures pour Léon Tolstoï. | Open Subtitles | المستقبل الباهر.. حكاية من مدينتين كل التأثيرات الرئيسية على ليو تول ستوي |
Le Lunduyan (anciennement Children's Laboratory Foundation) a organisé des ateliers sur la violence familiale dans 12 barangays dans les deux villes provinciales de Roxas et Iloilo en 1998 et 1999. | UN | 227 - ونظمت مؤسسة لونديان (وهي مؤسسة لعمل الأطفال سابقاً) حلقات عمل بشأن العنف ضد المرأة في 6 قرى في كل من مدينتين إقليميتين هما روكساس والويلو في عامي 1998 و1999. |