"مذكرات الاستراتيجيات القطرية" - Traduction Arabe en Français

    • notes de stratégie de pays
        
    • des notes de stratégie nationale
        
    • note de stratégie de pays
        
    • note de stratégie nationale
        
    • des notes stratégiques de pays
        
    • les notes de stratégie nationale
        
    • de note de stratégie
        
    • leur note de stratégie
        
    • notes de stratégie par pays
        
    • notes de stratégie des pays
        
    • notes de stratégies de pays
        
    Il s'agit là d'étapes essentielles qui doivent précéder la mise en place du plan-cadre d'aide et qui sont utiles pour les notes de stratégie de pays. UN وكانت هذه خطوات أساسية أفضت إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وتفيد في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Les questions relatives aux femmes ont été définies comme un thème prioritaire dans bon nombre des notes de stratégie de pays qui ont déjà été adoptées. UN وقد اعتبرت قضايا نوع الجنس موضوعا ذا أولوية في عدد كبير من مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي سبق أن اعتمدت.
    Seules les équipes sur le terrain composées de fonctionnaires d'institutions ayant une représentation au niveau local participent à la formulation des notes de stratégie nationale et des programmes de pays, ce qui peut entraîner des produits mal équilibrés et incomplets. UN ولا تشارك في صياغة مذكرات الاستراتيجيات القطرية والبرامج القطرية إلا اﻷفرقة الميدانية المكونة من وكالات لديها تمثيل ميداني منفصل مما قد يفض إلى منتجات غير متوازنة وغير كاملة.
    L’élaboration du Plan-cadre doit donner lieu à une programmation faite en collaboration, et à une étroite consultation avec les gouvernements; il est également tenu compte, le cas échéant, des notes de stratégie nationale. UN وسوف تفضي عملية اﻹعــداد تلك إلى برمجة تعاونية وتشاور وثيق مع الحكومات، كما ستحقق التوافق مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت.
    85. L'intérêt et l'activité suscités par la note de stratégie de pays ont été jugés particulièrement encourageants. UN ٨٥ - وكان الاهتمام الذي أبدي بشأن مذكرات الاستراتيجيات القطرية والعمل الذي أنجز في هذا الشأن مشجعا بوجه خاص.
    L'une des recommandations formulées à l'issue de cet examen conjoint préconise que la note de stratégie nationale repose sur la notion de développement humain durable et les moyens d'assurer ce développement. UN وترمي إحدى توصيات هذا الاستعراض المشترك الى استخدام مفهوم ومنهجية التنمية البشرية المستدامة كأساس ﻹعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    f) Soutien actif des coordonnateurs résidents à l'élaboration des notes stratégiques de pays dans 86 pays. UN )و( قيام المنسقين المقيمين بتقديم الدعم الفعال من أجل إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية في ٨٦ بلدا.
    Les analyses de situation des enfants et des femmes menées par l'UNICEF et ses programmes d'action nationaux fournissent le cadre programmatique et institutionnel nécessaire à la réalisation des objectifs nationaux et doivent en principe être en harmonie avec les notes de stratégie nationale. UN وتمثل تحليلات حالة الطفل والمرأة وبرامج العمل الوطنية القائمة لدى اليونيسيف اﻹطار البرنامجي والمؤسسي لتحقيق اﻷهداف الوطنية، ويقصد بها أن تكون متسقة مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Cette innovation devrait toutefois être essayée à titre expérimental pour que son efficacité puisse être évaluée, comme l'ont fait le PNUD et le FNUAP, en ce qui concerne les notes de stratégie de pays. UN بيد أن هذا التجديد ينبغي أن يبدأ على أساس تجريبي للتأكد من كفاءته، على غرار تجربة مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي اشتركت فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    6. Le FNUAP continue de prendre activement part aux activités relatives aux notes de stratégie de pays. UN ٦ - يواصل الصندوق عمله كشريك نشط في عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    À titre d'exemple, le Fonds a continué de prendre activement part à la formulation des notes de stratégie de pays et à d'autres activités visant à améliorer la coordination des programmes, comme en Inde, où le Fonds prend pleinement part au processus, particulièrement dynamique, de coopération du système des Nations Unies. UN فعلى سبيل المثال، يدأب الصندوق على المشاركة على نحو نشط في صياغة عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية وفي عمليات أخرى لتحسين التنسيق البرنامجي، مثل ما حصل في الهند حيث كان التعاون من قبل منظومة اﻷمم المتحدة نشطا جدا وحيث شارك الصندوق مشاركة تامة في هذه العملية.
    L’élaboration du Plan-cadre doit donner lieu à une programmation faite en collaboration, et à une étroite consultation avec les gouvernements; il est également tenu compte, le cas échéant, des notes de stratégie nationale. UN وسوف تفضي عملية اﻹعــداد تلك إلى برمجة تعاونية وتشاور وثيق مع الحكومات، كما ستحقق التوافق مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت.
    Et surtout, l'appui à fournir pour l'élaboration des notes de stratégie nationale est une question qui a été régulièrement examinée par le personnel de haut niveau de l'UNICEF avec tous les représentants hors siège. UN وفي المقام اﻷول، ناقش كبار موظفي اليونيسيف، على أساس منتظم، مع جميع الممثلين الميدانيين، دعم إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Et surtout, l'appui à fournir pour l'élaboration des notes de stratégie nationale est une question qui a été régulièrement examinée par le personnel de haut niveau de l'UNICEF avec tous les représentants hors siège. UN وفي المقام اﻷول، ناقش كبار موظفي اليونيسيف، على أساس منتظم، مع جميع الممثلين الميدانيين، دعم إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    85. L'intérêt et l'activité suscités par la note de stratégie de pays ont été jugés particulièrement encourageants. UN ٨٥ - وكان الاهتمام الذي أبدي بشأن مذكرات الاستراتيجيات القطرية والعمل الذي أنجز في هذا الشأن مشجعا بوجه خاص.
    La préparation en fera appel à la programmation en collaboration et à des consultations détaillées avec les gouvernements, notamment pour qu'il soit compatible avec la note de stratégie de pays lorsqu'il en existe une. UN وسيقتضي اﻹعداد تعاونا في البرمجة وتشاورا وثيقا مع الحكومات، بما في ذلك المواءمة مع مذكرات الاستراتيجيات القطرية حيثما وجدت.
    L'un de ses points forts, toutefois, c'est l'accent qui est mis sur la définition d'objectifs et stratégies communs (par le biais notamment de la note de stratégie nationale) pour lesquelles le système des Nations Unies peut se mobiliser. UN على أن من السمات البارزة في القرار التركيز على تحديد أهداف واستراتيجيات مشتركة )بأمور، منها مثلا عن طريق مذكرات الاستراتيجيات القطرية(، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بالتعبئة حولها.
    a) Services consultatifs. Examen des programmes d'évaluation des besoins en matière de ressources minérales, en vue de l'élaboration des notes stratégiques de pays et de la formulation des grandes orientations de programme; UN )أ( الخدمات الاستشارية - استعراضات تقييم الاحتياجات من الموارد المعدنية دعما لصياغة مذكرات الاستراتيجيات القطرية والنهج البرنامجي؛
    Priorité est donnée à l'intégration des apports des programmes de population aux cadres plus larges de la politique du développement, tels que les notes de stratégie nationale, les plans de développement à horizon mobile, les programmes d'ajustement structurel et les cadres de politique sectorielle. UN وتُولى اﻷولوية ﻹدماج المدخلات السكانية في أطر السياسات اﻹنمائية اﻷعم، التي من قبيل مذكرات الاستراتيجيات القطرية والخطط اﻹنمائية المتجددة وبرامج التكيف الهيكلي وأطر السياسات العامة القطاعية.
    L'UNICEF continue d'appuyer les plans et priorités nationaux des pays qui ont choisi de ne pas élaborer de note de stratégie. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Si l'on ajoute les 43 pays qui en étaient au tout début du processus d'élaboration, on aboutit à un total de 86 pays engagés dans la rédaction de leur note de stratégie. UN ومع وجود ٤٣ بلدا آخر لا تزال في مرحلة جد أولية من عملية وضع مذكرات الاستراتيجيات القطرية، يكون هناك، بالتالي، ما مجموعه ٨٦ بلدا من البلدان النشطة في عملية وضع مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Il en est allé de même pour ce qui est de la mise en oeuvre des mécanismes de coordination existant au niveau national, ainsi que des programmes pluriannuels de coopération avec les gouvernements et des possibilités offertes par les notes de stratégie par pays. UN واﻷمر نفسه ينطبق على استخدام آليات التنسيق على المستوى القطري وبرامج التعاون مع الحكومات التي تغطي عدة سنوات واﻹمكانيات التي تنطوي عليها مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Par ailleurs, le FNUAP participe activement à l'initiative concernant les évaluations communes des pays, laquelle vise, entre autres, à fournir des éléments de fond indispensables à la formulation des notes de stratégie des pays. UN ويشارك الصندوق مشاركة نشطة أيضا في المبادرة المتعلقة بالتقييمات القطرية المشتركة التي تستهدف، في جملة أمور، توفير مدخلات موضوعية هامة من أجل تطوير عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    32. Le travail de l'Équipe spéciale est axé sur la coopération au niveau des pays et s'appuie sur le système du coordonnateur résident et les arrangements déjà en place, comme les notes de stratégies de pays. UN ٣٢ - وستركز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات على التعاون على المستوى القطري، مستندة في ذلك على نظام المنسقين المقيمين والترتيبات القائمة حاليا، مثل مذكرات الاستراتيجيات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus