"مذكرات توجيهية" - Traduction Arabe en Français

    • notes d'orientation
        
    • Note d'orientation
        
    • des notes
        
    :: notes d'orientation destinées à tous les États Membres concernant cinq missions. UN :: مذكرات توجيهية إلى جميع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثات الخمس
    notes d'orientation sur les communications, en réponse à toutes les crises touchant les opérations de maintien de la paix UN إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    :: notes d'orientation sur les communications, en réponse à toutes les crises touchant les opérations de maintien de la paix UN :: إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات، لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    Des notes d'orientation ont été envoyées aux équipes de pays des Nations Unies pour aider les pays à préparer la Conférence. UN وقد تم إرسال مذكرات توجيهية للأفرقة القطرية للأمم المتحدة لمساعدة البلدان في أعمالها التحضيرية من أجل المؤتمر.
    Elle a aussi contribué à l'établissement d'une Note d'orientation à l'intention des parlementaires. UN وساعد الاتحاد أيضا في وضع مذكرات توجيهية للبرلمانيين.
    Des notes d'orientation seront adressées aux équipes de pays en 2001. UN وستُرسل مذكرات توجيهية إلى الأفرقة القطرية خلال عام 2001.
    L'objectif était de publier une note générale ainsi que des notes d'orientation politique et administrative plus détaillées mettant l'accent sur les aspects spécifiques de la gouvernance et de la fiscalité des industries extractives. UN وتمثل الهدف في نشر مذكرة عامة عن المسائل المطروحة في هذا المجال وكذلك مذكرات توجيهية أكثر تفصيلا بشأن مسائل السياسات والشؤون الإدارية تركز على جوانب الصناعات الاستخراجية الخاصة بفرض الضرائب والإدارة.
    Le Département des affaires économiques et sociales rédigera, en collaboration avec l'OIT, des notes d'orientation à l'intention des orateurs de chaque session. UN وستعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، مذكرات توجيهية للمتكلمين في فرادى الجلسات.
    Le HCR a publié de nouvelles notes d'orientation, dispensé une formation supplémentaire sur le terrain et amélioré sa capacité de rendre compte des résultats régulièrement. UN وقد صدرت مذكرات توجيهية جديدة، وقدم مزيد من التدريب في الميدان, وجرى تعزيز قدرات الإبلاغ المنتظمة.
    Le premier volume des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité a été publié et, en 2014/15, ces notes devraient faire l'objet de modules de formation. UN وفي أعقاب نشر المجلد الأول من المنشور المعنون " مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن " ، من المقرر وضع نماذج تدريبية للفترة 2014/2015 بشأن هذه المذكرات.
    ONU-Femmes a rédigé six notes d'orientation destinées à ses bureaux locaux afin de fournir des indications pratiques sur les principaux domaines couverts par le texte. UN وتولت هيئة الأمم المتحدة للمرأة صياغة ست مذكرات توجيهية لمكاتبها الميدانية لتقديم التوجيه العملي بشأن المجالات الرئيسية الواردة في النص.
    Des notes d'orientation seront mises au point pour appuyer le plan d'application correspondant. UN وستوضع مذكرات توجيهية لدعم خطة التنفيذ.
    2008-2009 : 4 notes d'orientation UN الفترة 2008-2009: إصدار أربع مذكرات توجيهية
    2010-2011 (estimation) : 7 notes d'orientation UN تقديرات الفترة 2010-2011: إصدار سبع مذكرات توجيهية
    2012-2013 (objectif) : 7 notes d'orientation UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: إصدار سبع مذكرات توجيهية
    - Des notes d'orientation ont été publiées pour clarifier le recouvrement des dépenses d'appui des partenaires d'exécution ainsi que de la totalité de la composante coordination et assistance du Programme. UN :: صدرت مذكرات توجيهية لتوضيح استرداد تكاليف الدعم من الشركاء المنفذين وكذلك المجال الكامل للتنسيق والمساعدة البرنامجية.
    :: Conformément à son mandat, il présenterait au Comité, à sa session de 2014, un programme de travail qui inclurait d'autres notes d'orientation, sur lesquelles se pencherait le Sous-Comité en 2015, et indiquerait d'autres sujets possibles de notes d'orientation pour les années à venir. UN :: ستقدم، وفقا لولايتها، برنامج عمل للجنة في دورتها لعام 2014 تُدرَج فيه مذكرات توجيهية أخرى مقترحة لتوجيه تركيز اللجنة الفرعية إليها في عام 2015، وتحدَّد فيه مواضيع ممكنة أخرى للاسترشاد بها في السنوات المقبلة.
    Pour définir de grandes orientations, le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a publié des notes d'orientation concernant les modalités de l'assistance fournie par l'ONU pour promouvoir la primauté du droit, et la justice pour mineurs, et pour accompagner les processus constitutionnels. UN وسعيا إلى توفير التوجيه العام للسياسات، أصدر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون مذكرات توجيهية بشأن نهج الأمم المتحدة في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون، والعدالة من أجل الطفل، والمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لعمليات وضع الدساتير.
    Le PNUD a également élaboré des notes d'orientation, des supports et des outils de connaissances sur différents aspects des élections, comme par exemple la gestion des élections, les directives de mise en application, la lutte contre la violence électorale et les droits de l'homme à l'échelon national. UN وأنتج البرنامج الإنمائي مذكرات توجيهية وأدوات تثقيفية بشأن مجالات متنوعة تتعلق بالانتخابات، مثل إدارة الانتخابات، ومبادئ توجيهية لتنظيمها، والتصدي للعنف الذي قد يصحب الانتخابات، والجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Il prête son concours au GNUD pour élaborer des politiques et actualiser telle ou telle Note d'orientation, et assure la coordination avec les autres départements pour définir une approche intégrée de l'évaluation de la performance des coordonnateurs de l'action humanitaire, des responsables désignés de la sécurité, des coordonnateurs résidents et des représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général. UN ويقدم الدعم للمجموعة الإنمائية في مجال وضع السياسات وتحديث مذكرات توجيهية بعينها ويكفل التنسيق مع الإدارات الأخرى من أجل بلورة نهج متكامل لتقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية، والمسؤولين المكلفين، والمنسقين المقيمين، ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus