"مذكرتي تفاهم مع" - Traduction Arabe en Français

    • deux mémorandums d'accord avec
        
    • des mémorandums d'accord avec
        
    En 2012 au Bengladesh, le FENU a conclu deux mémorandums d'accord avec la Division de l'administration locale, ce qui a multiplié par sept son investissement de deux millions de dollars. UN وفي بنغلاديش، أبرم الصندوق في عام 2012 مذكرتي تفاهم مع شعبة الحكم المحلي التابعة للحكومة، حفز بموجبهما على توفير سبعة أضعاف مقدار استثمار الصندوق البالغ 2 مليون دولار.
    Entre-temps, le Gouvernement a signé deux mémorandums d'accord avec le Gouvernement australien, en l'occurrence : UN 2 - وفي الوقت نفسه، وقَّعت تيمور - ليشتي مذكرتي تفاهم مع حكومة أستراليا بشأن المسائل التالية:
    Le 27 mars 2014, le Mécanisme a conclu deux mémorandums d'accord avec l'International Senior Lawyers Project (l'< < ISLP > > ), concernant le suivi des affaires renvoyées devant les juridictions rwandaise et française. UN 45 - وفي 27 آذار/مارس 2014، وقعت الآلية مذكرتي تفاهم مع مشروع كبار المحامين الدوليين تتعلق برصد القضايا المحالة إلى رواندا وفرنسا لإجراء المحاكمات فيهما.
    L'organisation a signé des mémorandums d'accord avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et avec l'UNESCO. UN وقّعت المنظمة مذكرتي تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونسكو.
    La Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a indiqué que le FNUAP avait signé des mémorandums d'accord avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement qui définissaient leurs domaines respectifs de collaboration dans le secteur de la santé au Viet Nam. UN ولاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن الصندوق قد أبرم مذكرتي تفاهم مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لتحديد مجالات التعاون فيما بينهم في قطاع الصحة في فييت نام.
    La Directrice de la Division de l'Asie et du Pacifique a indiqué que le FNUAP avait signé des mémorandums d'accord avec la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement qui définissaient leurs domaines respectifs de collaboration dans le secteur de la santé au Viet Nam. UN ولاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن الصندوق قد أبرم مذكرتي تفاهم مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لتحديد مجالات التعاون فيما بينهم في قطاع الصحة في فييت نام.
    Le Gouvernement jordanien a signé deux mémorandums d'accord avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en ce qui concerne des problèmes liés aux réfugiés non palestiniens. UN 294- قامت الحكومة الأردنية بتوقيع مذكرتي تفاهم مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين للتعامل مع قضايا اللاجئين من غير الفلسطينيين.
    77. L'Inde a félicité l'Arabie saoudite d'avoir rationalisé la situation de l'emploi, fait avancer la question de la protection des enfants et adopté la loi relative à la protection de l'enfant, et signé deux mémorandums d'accord avec le HCDH. UN 77- وأشادت الهند بالمملكة العربية السعودية لتبسيطها حالة العمل ونهوضها بحماية الأطفال واعتمادها قانون حماية الأطفال وتوقيعها مذكرتي تفاهم مع مفوضية حقوق الإنسان.
    85. Le Gouvernement jordanien a signé deux mémorandums d'accord avec le Haut-commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en ce qui concerne les problèmes liés aux < < invités irakiens > > . Grâce à ces accords, les enfants irakiens ont pu accéder gratuitement aux écoles publiques au même titre que les élèves jordaniens, indépendamment du fait qu'ils soient accompagnés ou non par leurs parents. UN 85- وقد قامت الحكومة الأردنية بتوقيع مذكرتي تفاهم مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين للتعامل مع الضيوف العراقيين، وبناءً عليه تم السماح للأطفال العراقيين بالدراسة في المدارس الحكومية مجاناً كالطلاب الأردنيين بغض النظر إن كانوا برفقة والديهم أم لا.
    Le 17 octobre, la MINUK et les Institutions provisoires ont signé deux mémorandums d'accord avec l'Albanie sur la coopération dans le domaine de l'énergie et la construction d'une nouvelle ligne de connexion de 400 kV entre le Kosovo et l'Albanie. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتــة فــي كوسوفو/المؤسســات المؤقتة مذكرتي تفاهم مع ألبانيا بشأن التعاون في مجال الطاقة و تشييد خط توصيل جديــد قدرته 400 كيلو فولت بين كوسوفو وألبانيا.
    Conformément à l'article 6 5) du Statut, le Mécanisme a conclu deux mémorandums d'accord avec un organisme international, l'International Senior Lawyers Project, concernant le suivi des affaires renvoyées devant les juridictions du Rwanda et de la France par le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 70 - وفقا للمادة 6 (5) من النظام الأساسي، أبرمت الآلية مذكرتي تفاهم مع هيئة دولية هي المشروع الدولي لكبار المحامين، لكي تتولى رصد القضايا التي أحالتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى كل من رواندا وفرنسا.
    96. La Zambie a fait savoir qu'elle avait signé des mémorandums d'accord avec l'Inde et le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN 96- وذكرت زامبيا أنها وقّعت على مذكرتي تفاهم مع الهند ومع فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال.
    Durant la période considérée, l'Institut a étendu son champ d'activité en signant des mémorandums d'accord avec le Ministère de la justice d'Éthiopie et le Ministère public de la République-Unie de Tanzanie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وسَّع المعهد نطاق أنشطته بتوقيع مذكرتي تفاهم مع وزارة العدل في إثيوبيا والنيابة العامة في تنـزانيا.
    Des mémorandums d'accord pour les services informatiques et les services de développement devaient être signés avec le FNUAP au deuxième trimestre de 2005, des mémorandums d'accord avec l'UNOPS peu après. UN ومن المتوقع توقيع مذكرتي تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الربع الثاني من عام 2005 بشأن الخدمات الإنتاجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات التطوير وستنفَّذ بعد ذلك بوقت قصير مذكرات تفاهم مع مكتب خدمات المشاريع.
    Déjà, un programme de travail commun du Centre pour les droits de l'homme et de l'UNICEF a été signé en 1994 et des mémorandums d'accord avec l'UNESCO et avec le Programme des Volontaires des Nations Unies ont été conclus en 1995. UN وقد وقﱢع في عام ١٩٩٤ على برنامج عمل مشترك بين مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ووقﱢع في عام ١٩٩٥ على مذكرتي تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( ومع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Le Bureau a signé des mémorandums d'accord avec deux CER (la CEEAC et la CEMAC), établissant ainsi un cadre de collaboration détaillé autour duquel le programme pluriannuel a été élaboré. UN 54 - وأبرم المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا مذكرتي تفاهم مع جماعتين اقتصاديتين إقليميتين (هما على وجه التحديد الجماعة الإقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus