"مرؤوسه" - Traduction Arabe en Français

    • son subordonné
        
    • un subordonné
        
    Le salaire moyen d'un directeur était à peu près le double de celui de son subordonné. UN وبلغ متوسط أجر المدير ضعف أجر مرؤوسه تقريباً.
    De la même façon, un commandant militaire contribue indirectement à la commission d'un crime par son subordonné lorsqu'il omet d'empêcher ou de réprimer le comportement illicite de ce dernier. UN كذلك يساهم القائد العسكري بصورة غير مباشرة في جريمة يرتكبها مرؤوسه بعدم قيامه بمنع السلوك غير المشروع أو قمعه.
    Le principe de la responsabilité pénale individuelle d'un supérieur hiérarchique ne s'applique qu'à l'égard du comportement de son subordonné ou d'une autre personne placée sous son autorité. UN ولا يسري مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية للرئيس اﻷعلى إلا على سلوك مرؤوسه أو أي شخص آخر يعمل تحت إشرافه.
    Dans la première situation, un supérieur hiérarchique sait effectivement que son subordonné commet ou est sur le point de commettre un crime. UN ففي الحالة اﻷولى، يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسه يرتكب أو يوشك أن يرتكب جريمة.
    Bien qu'une instruction officielle ou un ordre militaire légaux puissent être invoqués pour justifier certains actes, un subordonné n'est pas tenu d'exécuter un ordre ni une instruction et, si un supérieur hiérarchique ordonne à un agent de l'État de commettre un acte qui constitue une infraction, le subordonné peut refuser de l'exécuter. UN ولئن كان التوجيه الرسمي أو الأمر العسكري القانونيان قد يشكلان تبريراً، فإن الأمر أو التوجيه ليسا ملزمين للمرؤوس ولا يجوز تنفيذهما إذا أمر الرئيس مرؤوسه بالمشاركة في سلوك إجرامي.
    Sa déposition antérieure s'appuyait sur la description des faits donnée par son subordonné, qu'il jugeait digne de foi. UN وقد استندت شهادته الأولى إلى وصف مرؤوسه للوقائع، وهي شهادة يثق فيها.
    Sa déposition antérieure s'appuyait sur la description des faits donnée par son subordonné, qu'il jugeait digne de foi. UN وقد استندت شهادته الأولى إلى وصف مرؤوسه للوقائع، وهي شهادة يثق فيها.
    Cet alinéa réaffirme la responsabilité du supérieur hiérarchique qui ne s'acquitte pas de son devoir de prévenir ou de réprimer la commission d'un crime par son subordonné dans les circonstances visées à l'article 6. UN وهذه الفقرة الفرعية تؤكد من جديد مسؤولية الرئيس اﻷعلى عن التقصير في أداء واجبه بمنع أو بقمع ارتكاب هذه الجريمة من جانب مرؤوسه في اﻷحوال المبينة في المادة ٦.
    La deuxième personne arrêtée était son subordonné, le lieutenant-colonel Ashot Galoyan. Un troisième personnage, Boris Simonyan, travaillait à la FCS, au service chargé de la lutte contre le terrorisme. UN أما الثاني فكان مرؤوسه المقدم اشوت جالويان وكان الثالث، المدعو بوريس سيمونيان، يعمل في الشرطة الاتحادية لمكافحة التجسس، وفي الدائرة التي تتعامل مع مكافحة اﻹرهاب.
    Un commandant militaire contribue directement à la commission du crime lorsqu'il ordonne à son subordonné d'exécuter un acte criminel, par exemple tuer un civil non armé, ou de s'abstenir d'exécuter un acte que le subordonné a le devoir d'exécuter, par exemple s'abstenir de fournir des vivres à des prisonniers de guerre, les condamnant ainsi à la famine. UN ويشترك القائد العسكري مباشرة في ارتكاب جريمة حينما يأمر مرؤوسه بتنفيذ عمل إجرامي، مثل قتل مدني أعزل، أو بالامتناع عن أداء عمل من واجب المرؤوس أداؤه، مثل الامتناع عن توفير الغذاء ﻷسرى الحرب مما يؤدي الى موتهم جوعاً.
    Une cour martiale a déclaré le lieutenant coupable de violences graves pour l'usage que lui-même et son subordonné avaient fait de la force. UN وأدانت محكمة عسكرية الملازم الأول بتهمة ارتكاب اعتداء مشدد، بسبب استخدام القوة من قبله وكذلك من قبل مرؤوسه().
    Le 13 mai, seulement quelques jours après les dénonciations calomnieuses de M. Bolton à l'encontre de Cuba, le Secrétaire d'État américain M. Colin Powell devait s'expliquer sur les remarques de son subordonné et réaffirmer ce qu'il en était réellement, à savoir que Cuba ne possède pas d'armes biologiques. UN وفي 13 أيار/مايو أي بعد أيام قليلة من اتهامات السيد بولتون الكاذبة، اضطر وزير خارجية الولايات المتحدة، السيد كولن باول، إلى شرح ملاحظات مرؤوسه وأكد من جديد أمراً ما هو حقيقة واقعة وهو أن كوبا لا تملك أسلحة بيولوجية.
    4) L'article 6 réaffirme la responsabilité pénale individuelle du supérieur hiérarchique. Celui-ci est tenu responsable d'un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité commis par son subordonné si certains critères sont réunis. UN )٤( وتؤكد المادة ٦ المسؤولية الجنائية الفردية للرئيس اﻷعلى الذي يعتبر مسؤولاً عن جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ارتكبها مرؤوسه في حالة استيفاء معايير معينة.
    De plus, l'expression " un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité " signifie que la responsabilité d'un supérieur hiérarchique à l'égard du comportement illicite de son subordonné s'étend non seulement aux crimes de guerre mais aussi aux autres crimes énumérés dans la Deuxième partie du présent Code. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن اﻹشارة الى " جريمة مخلﱠة بسلم الانسانية وأمنها " تعني أن مسؤولية الرئيس عن السلوك غير المشروع الذي يرتكبه مرؤوسه تمتد لا الى جرائم الحرب فحسب وإنما أيضاً الى سائر الجرائم المبينة في الباب الثاني.
    Même si Alfred est son subordonné, il doit le guider prudemment jusqu'à l'âge adulte parce qu'il travaille pour lui, et pas seulement, mais aussi parce qu'il a un profond respect pour lui. Open Subtitles على الرغم من أن (ألفريد) هو مرؤوسه كان عليه المساعدة في إرشاده إلى أن يصبح رجلاً بعناية شديدة لأنه يعمل لديه، وليس لذلك فحسب بل لأنه لديه هذا الاحترام له
    En droit allemand, tout supérieur hiérarchique qui incite ou entreprend d'inciter un subordonné placé sous son autorité à commettre un acte illégal dans le cadre de fonctions publiques ou autorise la commission d'un acte illégal par son subordonné s'expose à des poursuites en vertu de l'article 357 (par. 1) du Code pénal. UN 35- ووفقاً للقانون الألماني، يخضع للمساءلة وفقاً للفرع 357(1) من القانون الجنائي كل رئيس يحرض أو يقدم على تحريض مرؤوسه على ارتكاب فعل غير قانوني في وظيفة حكومية أو يسمح بارتكاب ذلك الفعل غير القانوني.
    Il punit également l'autorité ou le fonctionnaire qui n'utilise pas tous les moyens à sa disposition pour empêcher la réalisation de tortures de la part d'un subordonné, ou qui n'empêche ou ne dénonce pas la réalisation de tortures dont il a directement connaissance. UN ويعاقب أيضا السلطة أو الموظف الذي لا يستخدم جميع الوسائل المتاحة من أجل منع مرؤوسه من ممارسة التعذيب، أو لا يمنع ارتكاب أفعال التعذيب التي تصل إلى علمه مباشرة أو لا يبلغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus