"مرات أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • fois plus
        
    • plus souvent
        
    • plus fréquemment
        
    • à des fréquences supérieures
        
    Il y a de multiples paquets et 10 fois plus de nœuds que d'habitude. Open Subtitles توجيه حزم متوازية ومتعددة. عشر مرات أكثر من عدد العقد العادية.
    Selon Amnesty International, les femmes sont six fois plus que les hommes en danger d'être tuées pour cause de sorcellerie. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة.
    Statistiquement, les femmes sont cinq fois plus susceptibles qu'un homme d'utiliser du poison comme arme du crime Open Subtitles إحصائيا، فإن النساء خمس مرات أكثر عرضة من الرجال لاستخدام السم كسلاح قتل
    Enfin bref, tu devrais venir au yoga plus souvent. Open Subtitles على كل حال يجب أن تأتي الى اليوجا مرات أكثر
    Les femmes interrompent en effet plus fréquemment un emploi rémunérateur et pour une période plus longue que les hommes. UN ذلك أن النساء يتوقفن عن العمل المربح مرات أكثر ولفترات أطول مقارنة مع الرجال.
    1. Retrait d'argent pour la paie ou à d'autres fins en dehors des conditions stipulées, pour des sommes et/ou à des fréquences supérieures à celles qui sont habituelles. UN 1 - سحب الأموال للدفع لقوائم أو أغراض أخرى بعيدة عن الأهداف المنصوص عليها بمبالغ تفوق المعتاد أو مرات أكثر من المعتادة.
    Nous avons arrêté des gens comme moi huit fois plus que de gens comme vous. Open Subtitles لا أحتفظ بالسجلات. نحن نلتقط الناس الذي يشبهوني ثماني مرات أكثر من الأشخاص الذين يشبهونك
    Un appareil panoramique très précis quatre fois plus puissant que tout autre appareil photo de reconnaissance. Open Subtitles تحتاج كاميرا بانورامية، 4 مرات أكثر قوة من الكاميرات استطلاع جوي استخدمناها،
    Un Noir ou un Latino a cinq fois plus de chances d'etre condamne a mort qu'un Blanc. Open Subtitles السود والأمريكان اللاتينيون يواجهون على الأرجح خمس مرات أكثر من البيض عقوبة الإعدام
    On est 10 fois plus nomvreux qu'avant et bien mieux organisés. Open Subtitles لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً
    L'essence est 3 fois plus chère ici. Open Subtitles الوقود تكاليفها ثلاث مرات أكثر مما كانت عليه في إيطاليا.
    Sais-tu que Vénus, la planète de l'Amour... reflète le soleil dix fois plus fort que la Lune ? Open Subtitles هل تعرفي كوكب الزهرة، كوكب الحبّ؟ هل تعكس الشمس عشرة مرات أكثر من القمر؟
    Ça vaut facilement 10 fois plus que la coke de ton boss. Open Subtitles بسهولة بقيمة 10 مرات أكثر من فحم الكوك رئيسك.
    J'ai été dans le coin pas mal de fois. Plus que pas mal. Open Subtitles لقد مررت بالعقبات بضع مرات أكثر من بضع مرات
    L'État consacre présentement cinq fois plus d'argent pour l'éducation d'un enfant blanc que pour celle d'un enfant de couleur ! Open Subtitles الدولة تصرف خمس مرات أكثر على تعليم الولد الأبيض مما تصرفه على تعليم ولد أسود
    En fait, de nombreux pays en développement ont déjà adopté d’importantes mesures et font les sacrifices nécessaires en payant trois ou quatre fois plus pour leur carburant et leur énergie que le pays ayant les taux d’émission les plus élevés. UN أجل، فهناك بلدان نامية كثيرة اعتمدت من قبل تدابير مهمة وتقدم التضحيات الضرورية لتسديد ثمن وقودها أو طاقتها ثلاث أو أربع مرات أكثر مما يسدده أكبر بلد منتج للانبعاثات.
    Les enfants handicapés sont surreprésentés dans ce groupe car ils courent trois ou quatre fois plus le risque d'être victime de maltraitance ou de délaissement que leurs pairs qui se développent normalement. UN والأطفال ذوو الإعاقة ممثلون تمثيلاً زائداً في هذه الفئة لأن من المرجح أن يتعرضوا للاعتداء أو الإهمال ثلاث إلى أربع مرات أكثر من أقرانهم الذين ينمون بشكل عادي.
    Un homme que le sexe opposé a blessé... bien plus souvent qu'il ne veut l'admettre. Open Subtitles شخص تعرض للصدمات من النساء مرات أكثر مما يمكنه الإعتراف
    J'essaierai de trébucher plus souvent. Je savais que j'en avais vu dans ta liste. Open Subtitles أنا سأحاول التعثر مرات أكثر أترين، أنا أعلم أني رأيت الخفافيش في قائمتك
    Depuis la Nouvelle Orleans jusqu'à Lake Charles, je lui avait tenu la main quand il avait la tremblotte, et trimballé aux AA plus souvent que je ne m'en souvenais. Open Subtitles حملته عندما كان يرتعش أوصلته إلى إجتماعات مدمني الكحول عدة مرات أكثر ممّا أتذكّر
    Le Comité de district pour le développement tient une session trimestrielle mais peut se réunir plus fréquemment en cas de besoin. UN 41- وتعقد لجان تنمية المناطق اجتماعات ربع سنوية، لكنها يمكن أن تجتمع مرات أكثر عند الضرورة.
    1. Retrait de fonds pour le versement des salaires ou à d'autres fins en dehors des conditions stipulées, pour des sommes et/ou à des fréquences supérieures à celles qui sont habituelles; UN 1 - سحب الأموال لدفع مرتبات أو لأغراض أخرى غير الأهداف المنصوص عليها، بمبالغ تفوق المعتاد أو مرات أكثر من المعتادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus