"مرات عدة" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs fois
        
    • à plusieurs reprises
        
    • à maintes reprises
        
    • à diverses reprises
        
    • de fois
        
    • plusieurs reprises à
        
    De même, les banques centrales d'Égypte et d'Afrique du Sud ont plusieurs fois réduit les taux d'intérêt. UN وبالمثل، خفض المصرفان المركزيان لمصر وجنوب أفريقيا أسعار الفائدة مرات عدة.
    De plus, les avocats de l'auteur ont demandé plusieurs fois sa remise en liberté au tribunal militaire de Bichkek, mais sans succès. UN ويضاف إلى ذلك أن محاميته طلبت الإفراج عنه مرات عدة في محكمة بيشكيك العسكرية دون جدوى.
    Sa détention avait été prolongée plusieurs fois entre 2001 et 2003 par les services d'enquête, avec l'autorisation du procureur, mais en l'absence de tout contrôle judiciaire. UN وزعم أن محققين مددوا احتجازه مرات عدة بين 2001 و2003 بإذن من المدعي العام لكن دون أي رقابة قضائية.
    De très nombreuses personnes ont été déplacées à plusieurs reprises. UN وقد تشردت أعداد ضخمة من السكان مرات عدة.
    Les avocats se sont plaints à plusieurs reprises au tribunal des irrégularités qui avaient été commises pendant l'enquête préliminaire. UN واشتكى المحامون مرات عدة في المحكمة من المخالفات التي ارتكبت أثناء التحقيق الأولي.
    Il a été à plusieurs reprises accusé d'appartenir à un mouvement sécessionniste armé et violent, ce qu'il n'a cessé de nier. UN واتُّهم مرات عدة بالانتماء إلى حركة انفصالية مسلحة وعنيفة، وهو ما أصرّ على نفيه.
    Une équipe de travail interne sur les mesures d'adaptation a été mise sur pied et s'est réunie plusieurs fois en vue d'améliorer la cohérence interne. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية بشأن التكيف واجتمعت مرات عدة لتحسين الاتساق الداخلي.
    Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie. UN وأشار رئيس الولايات المتحدة مرات عدة في خطابه إلى ماليزيا دون مبرر.
    Cependant, la date limite a été reportée plusieurs fois. UN غير أن الموعد الأقصى لذلك مُدد مرات عدة.
    La police peut proroger plusieurs fois la validité du passeport de non-citoyen. UN ولإدارة الشرطة أن تجدد صلاحية جواز سفر الأجانب مرات عدة.
    Melissa a déjà fait ça plusieurs fois, elle doit avoir un tarif fugitive à la compagnie aérienne. Open Subtitles لم نرى قدومه؟ ميليسا قامت بهذا مرات عدة ربما لديها اسعار خاصة للهروب من شركات الطيران
    Je sais que l'un des trois juges a espéré ma mort plusieurs fois. Open Subtitles أعرف أن أحد قضاتي الثلاث تمنى موتي مرات عدة
    Dans ce contexte, on a évoqué à plusieurs reprises la question de la création d'une banque qui octroierait aux femmes des crédits et des prêts pour créer de petites entreprises. UN وفي هذا الصدد، أُثيرت مسألة في مرات عدة تتعلق بإنشاء مصرف لتزويد النساء بالسلف والقروض لتنظيم مشاريع تجارية صغيرة.
    Si les parlements qui se sont succédé ont à plusieurs reprises amendé cette Constitution, ils l'ont toujours fait conformément aux mécanismes prévus par la Constitution même et à la majorité absolue. UN وقد عدلت المجالس البرلمانية المتلاحقة هذا الدستور مرات عدة ولكن دائما في إطار آلية التعديل الواردة فيه وبأكثريات مطلقة.
    Par exemple, l'hôpital Albir de Rastan, dans la province de Homs, a été attaqué à plusieurs reprises par les forces armées syriennes. UN وعلى سبيل المثال، قامت القوات المسلحة السورية مرات عدة بمهاجمة مستشفى البير في الرستن بمحافظة حمص.
    Ils ont ensuite envoyé à plusieurs reprises des communications à diverses autorités nationales pour demander qu'il soit rapidement donné suite aux constatations. UN وبعد ذلك بعثوا مرات عدة رسائل إلى مختلف السلطات المحلية، يدعون فيها إلى تنفيذ فوري لآراء اللجنة.
    Il prétend avoir été arrêté à plusieurs reprises en 1991, 1993 et 1995, après avoir participé à des manifestations de protestation organisées par son parti. UN ويدعي أنه ألقي عليه القبض مرات عدة في الأعوام 1991 و1993 و1995 إثر مشاركته في مظاهرات احتجاج نظمها حزبه.
    Il prétend avoir été arrêté à plusieurs reprises en 1991, 1993 et 1995, après avoir participé à des manifestations de protestation organisées par son parti. UN ويدعي أنه ألقي عليه القبض مرات عدة في الأعوام 1991 و1993 و1995 إثر مشاركته في مظاهرات احتجاج نظمها حزبه.
    Ces anciennes installations avaient été visitées à maintes reprises par de nombreux groupes comprenant des diplomates. UN وزار المرافق السابقة مرات عدة كثير من الجهات، من بينها دبلوماسيون.
    La question a été examinée à diverses reprises dans le cadre de consultations officieuses. UN وقد نوقشت المسألة مرات عدة في مشاورات غير رسمية.
    Elle a été réparée tant de fois qu'elle paraît neuve. Open Subtitles تمّ إصلاحها مرات عدة حتى كادت تصير جديدة كليًّا.
    [26] Si des envoyés de Yakutumba se sont rendus à plusieurs reprises à Kigali et ont envisagé une alliance avec le M23, l’opposition de la communauté babembe les a empêché de former cette alliance (voir S/2012/348/Add.1, par. 43). UN ([26]) رغم زيارة مبعوثي ياكوتومبا كيغالي مرات عدة والنظر في التحالف مع حركة 23 آذار/مارس، فإن الدعم الذي قدمته جماعة بابيمبي حال دون تحقيق هذا التحالف (انظر S/2012/348/Add.1، الفقرة 43).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus