"مراجعة الحسابات والتقييم" - Traduction Arabe en Français

    • d'audit et d'évaluation
        
    • audit et évaluation
        
    • l'audit et l'évaluation
        
    • audits et évaluations réalisés
        
    • vérification des comptes et d'évaluation
        
    Le chapitre IV souligne les problèmes importants révélés par les activités d'audit et d'évaluation de la Division des services de contrôle interne. UN ويسلط القسم الرابع الضوء على المسائل الهامة التي تكشفت من خلال أنشطة مراجعة الحسابات والتقييم التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة.
    Sept de ces missions ont porté à la fois sur des questions d'audit et d'évaluation. UN وتناولت سبعة من هذه الأعمال مسائل مراجعة الحسابات والتقييم.
    La plupart d'entre eux ont une expérience dans le domaine de la diplomatie, mais peu d'expérience en matière d'audit et d'évaluation. UN إذ أن لدى غالبيتهم خبرة في مجال الدبلوماسية، بينما القليل منهم يتمتع بخبرة في مجال مراجعة الحسابات والتقييم.
    On a insisté sur l'établissement d'une distinction nette entre audit et évaluation. UN وجرى التأكيد على ضرورة التفرقة بوضوح بين مراجعة الحسابات والتقييم.
    Ils ont souligné que l'audit et l'évaluation étaient particulièrement importants pour aider le Conseil à exercer ses fonctions de contrôle. Par conséquent, le PNUD devrait tout mettre en œuvre pour s'assurer que ses entités responsables de l'audit et de l'évaluation restent fortes et indépendantes et disposent de fonds suffisants. UN وأكدوا على أن مراجعة الحسابات والتقييم لهما أهمية جوهرية ويمثلان الأداة التي يمارس بها المجلس مهام الرقابة؛ ولذا ينبغي على البرنامج الإنمائي أن يبذل كل ما يسعه من جهود لضمان أن تظل وحداته المعنية بالمراجعة والتقييم صلدة ومستقلة ومزودة بالموارد الكافية.
    Étant donné que les audits et évaluations réalisés à l'échelle du système peuvent contribuer à renforcer la responsabilité financière de l'ensemble des organismes des Nations Unies, il serait bon que les organismes concernés fassent part de leurs observations sur les implications potentielles, en matière de responsabilité financière, des recommandations formulées dans le rapport au Secrétaire général, qui en fera la synthèse. UN ونظراً لإمكان إسهامه في تعزيز المساءلة المالية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها عن طريق مراجعة الحسابات والتقييم على صعيد المنظومة، ينبغي أن تقدم المنظمات المعنية آراءها بشأن الآثار التي تترتب بالنسبة للمساءلة المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بناءً على التوصيات الواردة في التقرير المرفوع للأمين العام التماساً للتجميع.
    Le Service de contrôle interne dispose d'un système qui lui permet de suivre l'application des rapports d'audit et d'évaluation. UN أنشأت دائرة الرقابة الداخلية نظام تتبع لكل من تقارير مراجعة الحسابات والتقييم.
    Il serait bon de savoir aussi si les fonctions du Bureau correspondent uniquement à la somme des fonctions exercées antérieurement par les divers organes qui étaient responsables des activités d'audit et d'évaluation avant sa création. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان المكتب مجرد محصلة للمهام التي كانت تضطلع بها من قبل الوحدات المختلفة التي كانت مسؤولة عن أنشطة مراجعة الحسابات والتقييم قبل إنشائه.
    16. Outre la structure administrative, l'étude a porté sur les ressources financières et humaines affectées aux services d'audit et d'évaluation. UN ١٦ - وإضافة إلى الهيكل التنظيمي، نظر هذا الاستقصاء في الموارد المالية والبشرية المخصصة لمهمتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    17. Outre la structure administrative, l'étude a porté sur les ressources financières et humaines affectées aux services d'audit et d'évaluation. UN ١٧ - وإضافة الى الهيكل التنظيمي، نظر الاستقصاء في الموارد المالية والبشرية المخصصة لمهمتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    ONU-Femmes a été exhortée à allouer des crédits suffisants aux activités d'audit et d'évaluation. UN 30 - وحُثت الهيئةُ على تخصيص موارد كافية لمجالي مراجعة الحسابات والتقييم.
    La liste des rapports d'audit et d'évaluation publiés en 2012 figure à l'annexe 2. UN 8 - وترد في المرفق 2 قائمة بتقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2012.
    Il convient de mentionner que les rapports d'audit et d'évaluation délivrés en 2011 sont mentionnés dans une liste annexe séparée disponible sur le site Internet du FNUAP. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2011 ترد في مرفق منفصل متاح على موقع الصندوق على الإنترنت.
    De plus, une réponse complète de l'administration est disponible sur le site Internet du FNUAP, et les rapports d'audit et d'évaluation délivrés en 2011 sont mentionnés dans une liste annexe séparée publiée le même site Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتاح رد شامل ومستقل للإدارة على موقع الصندوق على الإنترنت. وأيضا، ترد تقارير مراجعة الحسابات والتقييم الصادرة في عام 2011 في مرفق منفصل متاح على موقع الصندوق على الإنترنت.
    L'UNICEF a amélioré ses activités de contrôle pendant la période considérée en renforçant les fonctions d'audit et d'évaluation au sein de l'organisation. UN 82 - وعززت اليونيسيف في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أنشطتها المتعلقة بالضمان، حث إنها عززت داخل المنظمة كلا من وظيفتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    Vu l'ampleur et la complexité du sujet et la diversité et la multitude des modalités applicables aux PE, aucune synthèse ne peut rendre pleinement compte des éléments d'analyse approfondis contenus dans ces rapports d'audit et d'évaluation. UN ونظراً إلى النطاق الواسع لهذا الموضوع الذي يطرح صعوبات كثيرة، وتنوع أساليب التعامل مع شركاء التنفيذ وكثرتها، ما من توليفٍ يمكن أن يعكس بالكامل الاستنتاجات المتعمقة التي خلُصت إليها تقارير مراجعة الحسابات والتقييم.
    On a insisté sur l'établissement d'une distinction nette entre audit et évaluation. UN وجرى التأكيد على ضرورة التفرقة بوضوح بين مراجعة الحسابات والتقييم.
    audit et évaluation UN باء - مراجعة الحسابات والتقييم 177-182 58
    audit et évaluation UN باء - مراجعة الحسابات والتقييم 177-182 61
    Ils ont souligné que l'audit et l'évaluation étaient particulièrement importants pour aider le Conseil à exercer ses fonctions de contrôle. Par conséquent, le PNUD devrait tout mettre en œuvre pour s'assurer que ses entités responsables de l'audit et de l'évaluation restent fortes et indépendantes et disposent de fonds suffisants. UN وأكدوا على أن مراجعة الحسابات والتقييم لهما أهمية جوهرية ويمثلان الأداة التي يمارس بها المجلس مهام الرقابة؛ ولذا ينبغي على البرنامج الإنمائي أن يبذل كل ما يسعه من جهود لضمان أن تظل وحداته المعنية بالمراجعة والتقييم صلدة ومستقلة ومزودة بالموارد الكافية.
    Étant donné que les audits et évaluations réalisés à l'échelle du système peuvent contribuer à renforcer la responsabilité financière de l'ensemble des organismes des Nations Unies, il serait bon que les organismes concernés fassent part de leurs observations sur les implications potentielles, en matière de responsabilité financière, des recommandations formulées dans le rapport au Secrétaire général, qui en fera la synthèse. UN ونظراً لإمكان إسهامه في تعزيز المساءلة المالية لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها عن طريق مراجعة الحسابات والتقييم على صعيد المنظومة، ينبغي أن تقدم المنظمات المعنية آراءها بشأن الآثار التي تترتب بالنسبة للمساءلة المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بناءً على التوصيات الواردة في التقرير المرفوع للأمين العام التماساً للتجميع.
    21. Le projet tend à se concentrer sur la promotion d'une saine gestion des affaires publiques, par une assistance aux parlements et aux institutions du type ombudsman, en s'apppuyant sur le potentiel de participation de la société civile, et en renforçant les capacités de vérification des comptes et d'évaluation. UN ٢١ - يهدف المشروع إلى التركيز على النهوض بالحكم الصالح من خلال تقديم مساعدة إلى البرلمانيين وإلى مؤسسات من نوع أمين المظالم، والوصول إلى قدرة لدى المجتمع المدني على المشاركة وتعزيز قدرات مراجعة الحسابات والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus