Il recommande de plus à l'État partie de continuer à prendre des mesures pour protéger à tous les stades de la procédure pénale les droits et intérêts des enfants victimes des pratiques visées par le Protocole facultatif. | UN | كما توصي بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا ممارسات يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية. |
c) Garantir l'assistance efficace d'un conseil à tous les stades de la procédure pénale au sens large, avant le procès et dans toute procédure non pénale judiciaire ou extrajudiciaire visant à déterminer des droits et des obligations; | UN | (ج) يضمن تقديم المساعدة القانونية الفعّالة في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية والجلسات السابقة للمحاكمة وفي أية إجراءات قضائية أو غير قضائية ترمي إلى الفصل في الحقوق والالتزامات؛ |
L'article 8 du Protocole facultatif fait obligation aux États parties d'adopter, à tous les stades de la procédure pénale, les mesures nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des enfants victimes des pratiques proscrites par le Protocole facultatif. | UN | 7- تدعو المادة 8 من البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية الدول الأطراف إلى ضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب هذا البروتوكول في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية. |
c) Conformément au paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole, protéger les enfants victimes et témoins à tous les stades de la procédure pénale et se laisser également guider à cet égard par les Lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels (résolution du Conseil économique et social no 2005/20). | UN | (ج) العمل، في ضوء المادة 8(1) من البروتوكول، على حماية الضحايا والشهود الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية والاسترشاد في هذا الشأن بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20). |
Il lui recommande aussi de protéger les enfants victimes et les témoins à toutes les étapes de la procédure pénale conformément à l'article 8 du Protocole facultatif. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بحماية الضحايا والشهود من الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً لأحكام المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
c) Conformément au paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole, protéger les enfants victimes et témoins à tous les stades de la procédure pénale et se laisser également guider à cet égard par les Lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels (résolution du Conseil économique et social no 2005/20). | UN | (ج) العمل، في ضوء المادة 8(1) من البروتوكول، على حماية الضحايا والشهود الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية والاسترشاد بهذا الخصوص بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20). |
Il lui recommande aussi de protéger les enfants victimes et les témoins à toutes les étapes de la procédure pénale conformément à l'article 8 du Protocole facultatif. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بحماية الضحايا والشهود من الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً لأحكام المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |