Le tableau 1 compare les pourcentages respectifs des filles et des garçons aux trois niveaux de l'enseignement traditionnel de 1970 à 1990. | UN | ويقارن الجدول ١ نسبة الفتيات الى الفتيان في جميع مراحل التعليم الرسمي الثلاثة في الفترة من عام ١٩٧٠ الى عام ١٩٩٠. |
À cet égard, le Comité recommande que l'enseignement des droits de l'homme soit intégré au programme officiel à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المقرر الرسمي في جميع مراحل التعليم. |
Nous avons également mis à disposition des étudiants disposant de moyens limités d'ambitieux programmes de bourses, à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | قدمنا أيضا برامج منح دراسية مكثفة للطلاب من ذوي القطاعات ذات الموارد المالية المحدودة وفي جميع مراحل التعليم. |
C'est pourquoi l'Allemagne répondra à la demande grandissante dans ces domaines et soutiendra la recherche de la qualité à tous les niveaux d'enseignement. | UN | ولهذا فسوف تستجيب ألمانيا للطلب المتزايد في هذه المجالات وتقدم الدعم لتحقيق الجودة في جميع مراحل التعليم. |
Les faibles revenus restent cependant un obstacle majeur à tous les niveaux d'éducation. | UN | ولكن انخفاض الدخل لا يزال يشكل عقبة رئيسية في جميع مراحل التعليم. |
La réduction de l'écart entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation est un indicateur de l'égalité des sexes. | UN | إن تخفيض الفجوة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم مؤشر واحد للمساواة بين الجنسين. |
Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard | UN | إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard | UN | إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard | UN | إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
Il a également noté que les inégalités entre les sexes à tous les niveaux de l'enseignement continuaient de faire obstacle au développement économique et à l'équité sociale. | UN | ولاحظ التقرير أن التفاوتات بين الجنسين في شتى مراحل التعليم ما زالت تعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية. |
L'enseignement des droits et des devoirs des citoyens équatoriens est favorisé à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وتعمل جميع مراحل التعليم على نشر الوعي بحقوق وواجبات المواطن الإكوادوري. |
Immatriculations aux trois niveaux de l'enseignement régulier, | UN | القيد في مؤسسات التعليم النظامي في مراحل التعليم الثلاث |
Des normes éducatives, des programmes scolaires faisant une place aux moyens multimédia et des supports didactiques répondant aux besoins actuels ont été mis au point et introduits au niveau national pour tous les niveaux d'enseignement. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أنه جرى، وفقا لمتطلبات العصر، إعداد معايير تعليمية رسمية، وبرامج دراسية، بعضها متعدد الوسائط، وكذلك مواد دراسية، وبدأ العمل بها في جميع مراحل التعليم في أوزبكستان. |
La formation aux questions de démographie, de sexualité et de problématique hommes-femmes a été incorporée dans les programmes d'études à tous les niveaux d'enseignement à titre d'essai. | UN | وأدرج في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم على سبيل التجربة التعليم المتعلق بنوع الجنس والجنس والديمغرافيا. |
:: Taux de scolarisation à chacun des trois niveaux d'enseignement. | UN | :: نسبة الالتحاق بالمدارس في مراحل التعليم الثلاث جميعا. |
Le taux d'inscription, tous niveaux d'éducation confondus, qui, en pourcentage de la population totale du groupe d'âge des 6 à 23 ans, avait atteint 39 % en 1980, était retombé à 35 % en 1990. | UN | وكنسبة مئوية من مجموع السكان في الفئة العمرية من ٦ إلى ٢٣، بلغ معدل الالتحاق بجميع مراحل التعليم ٣٩ في المائة في عام ١٩٨٠، وهبط إلى ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٠. |
Qui plus est, les inégalités entre les sexes à tous les niveaux de l'éducation continuent d'entraver le développement économique et la justice sociale. | UN | إلى جانب ذلك لا يزال انعدام المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم يعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية. |
Nombre des élèves inscrits aux divers stades de l'enseignement | UN | تطور عدد الطلاب المقيدين في مختلف مراحل التعليم خلال اﻷعوام |
Elles sont essentiellement présentes dans le cycle préscolaire et primaire et leur nombre baisse dans les cycles d'enseignement plus élevés. | UN | وتنخفض نسبة المعلمات في مراحل التعليم الأعلى. |
Le Comité déplore également l'extrême rareté des femmes enseignantes à tous les degrés de l'enseignement. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الانخفاض الشديد لعدد المعلمات في جميع مراحل التعليم. |
Le pari devrait être tenu d'ici à 2015 pour les autres degrés d'enseignement. | UN | ومن المتوقع أن تتحقق المساواة بين الجنسين في مراحل التعليم الأخرى بحلول عام 2015. |
Il a ainsi adopté une série de mesures pour éliminer, d'ici à 2015, les disparités entre les sexes à tous les niveaux du système éducatif. | UN | وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015. |
Ratio filles-garçons par niveau d'enseignement | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم المختلفة |
Ce droit est garanti par le réseau gratuit et généralisé d'écoles, y compris les écoles en semi-internat et internat, et des bourses de toutes sortes et à tous les niveaux d'études. | UN | وهذا الحق مكفول بفضل نظام التعليم المجاني الواسع الانتشار، بما في ذلك المدارس شبه الداخلية والداخلية، والمنح الدراسية من كل نوع في كافة مراحل التعليم. |
Les durées de tous les cycles de l'enseignement et les tranches d'âge correspondantes sont récapitulées dans le tableau ci-après : Cycle Tranche d'âge | UN | ويوضح الجدول الآتي أعمار التلاميذ والمدد الدراسية لمراحل التعليم المختلفة: مراحل التعليم فئات العمر المختلفة |
La question des études continues à chaque niveau d'éducation est abordée par les règlements portant sur les établissements d'enseignement général. | UN | ويجري تناول مسألة الدراسة المستمرة في كل مرحلة من مراحل التعليم في القواعد التنظيمية لمؤسسات التعليم العام. |
L'absence d'un enseignement de qualité et les différences de qualité créent de graves problèmes à tous les niveaux de la scolarité. | UN | 43 - وينشئ الافتقار إلى التعليم العالي الجودة ودرجات الاختلاف في النوعية تحديات خطيرة في جميع مراحل التعليم. |