Dans ce contexte, on a posé des jalons qui ont permis à 13 pays d'avoir accès à des informations d'origine spatiale pour appuyer toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وفي ذلك الصدد، مهد هذا البرنامج الطريق أمام 13 بلدا للحصول على المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Ce groupe traitera des images satellites pour produire des informations qui seront utilisées à toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes; | UN | وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛ |
Des programmes de formation visant toutes les phases du cycle de gestion des risques de catastrophe ont été définis | UN | إعداد برامج للتدريب تستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث |
Les options de filtrage des bases de données sont uniques car elles tiennent compte de critères de recherche étroitement liés au mandat de UN-SPIDER, par exemple les étapes du cycle de gestion des catastrophes ou les différents types d'aléa. | UN | وخيارات تنقيح البحث التي توفرها قواعد البيانات فريدة من نوعها حيث تتضمَّن معايير بحث وثيقة الصلة بولاية برنامج سبايدر، على سبيل المثال، مراحل دورة إدارة الكوارث أو مختلف أنواع الأخطار. |
Réseaux de praticiens Des réseaux visant l'utilisation des informations et services spatiaux par l'intermédiaire de UN-SPIDER ont été mis en place, qui concernent toutes les étapes du cycle de gestion des risques de catastrophe | UN | إقامة شبكات تركز عنايتها على استخدام المعلومات والخدمات الفضائية من خلال برنامج سبايدر وتستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث |
Exposé de la mission: s'employer à garantir que tous les pays ont accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes et les exploitent. | UN | إعلان المهمة: ضمان أن تُتاح لجميع البلدان إمكانية الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم مراحل دورة إدارة الكوارث برمّتها |
L'objectif de la mission était d'évaluer les capacités d'accéder aux informations d'origine spatiale et de les exploiter pour des activités menées dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Cette masse de gens appuierait non seulement la gestion des crises humanitaires et des situations d'urgence, mais aussi toutes les phases du cycle de gestion du risque de catastrophe: prévention, préparation, alerte précoce, intervention, relèvement et reconstruction. | UN | وسيقدِّم هذا الجمهور الدعم لا في الأزمات الإنسانية والطارئة فحسب بل أيضا في جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث، أي الوقاية والتأهّب والإنذار المبكر والاستجابة والإنعاش المبكر وإعادة الإعمار. |
Les missions ont permis à UN-SPIDER de prendre connaissance des politiques et des stratégies mises en œuvre par les organismes publics en ce qui concerne l'institutionnalisation de l'utilisation d'informations d'origine spatiale pour soutenir toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes et d'apporter des conseils appropriés sur cette question aux autorités des pays concernés; | UN | وأتاحت البعثات لبرنامج سبايدر أن يطّلع على السياسات والاستراتيجيات التي تنفِّذها الأجهزة الحكومية فيما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية الداعمة لجميع مراحل دورة إدارة الكوارث، وأن يقدِّم المشورة المتعلقة بالسياسات حول هذه المسألة للسلطات المعنية في بلدان تلك الحكومات؛ |
6. L'objectif de la mission était d'effectuer une évaluation des forces et des faiblesses relatives pour ce qui était de l'accès et de l'utilisation d'informations d'origine spatiale pour appuyer les efforts livrés dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | 6- وكان هدف البعثة إجراء تقييم لمواطن القوة والضعف فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم الجهود المبذولة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Des donateurs et des représentants de 15 organismes publics, organisations internationales et organisations non gouvernementales ont contribué aux discussions sur les meilleurs moyens d'institutionnaliser l'utilisation des données spatiales pour faciliter toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | وساهمت جهات مانحة وممثِّلون لـ15 من الوكالات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في المناقشات التي دارت حول أفضل وسيلة لإضفاء الطابع المؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
16. Le Guatemala étant très vulnérable aux catastrophes naturelles, une mission de conseil technique a été menée dans le pays pour continuer d'institutionnaliser l'utilisation des informations spatiales à l'appui de toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | 16- وبالنظر إلى أنَّ غواتيمالا معرَّضة بشدة لمخاطر الكوارث الطبيعية، أوفِدت بعثة استشارية تقنية إليها لمواصلة تنظيم استخدام المعلومات الفضائية في إطار مؤسسي لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Les experts ont examiné plusieurs questions, notamment la possibilité de créer un groupe de travail qui, avec le soutien du Bureau des affaires spatiales, faciliterait la tenue de discussions sur les moyens d'optimiser la production en collaboration d'informations spatiales pour soutenir toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes majeures ainsi que la coopération et les communications connexes. | UN | وبحث الاجتماع مسائل عدّة، من ضمنها إمكانية إنشاء فريق عامل، بتيسير من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، سيدعم المناقشات بشأن سبل تحقيق التآزر الأمثل في إنتاج المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث والتعاون والاتصالات ذات الصلة خلال الكوارث الكبرى. |
12. UN-SPIDER tente d'atténuer ces effets en établissant des liens entre les institutions nationales et l'industrie spatiale afin d'améliorer les différentes phases du cycle de gestion des catastrophes, en particulier la phase d'intervention d'urgence. | UN | 12- ويحاول برنامج سبايدر تخفيف هذه العواقب، من خلال ربط المؤسسات الوطنية بصناعة الفضاء من أجل تحسين مختلف مراحل دورة إدارة الكوارث ولا سيما مرحلة التصدي للكوارث. |
53. Des efforts complémentaires s'appuieront sur d'autres ressources du portail, notamment en ce qui concerne les moyens d'activer les mécanismes d'urgence mis en place par la communauté spatiale, comme la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " et Sentinel Asia, et les avantages que présentent les applications spatiales dans toutes les phases du cycle de gestion des catastrophes. | UN | 53- وسوف تُبذل جهود إضافية من أجل استخدام سائر أجزاء البوَّابة، بما في ذلك فيما يتعلق بكيفية تنشيط آليات الطوارئ التي أنشأتها الأوساط المعنيَّة بالفضاء، مثل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى وسنتينل آسيا، وكذلك فيما يتعلق بفوائد استخدام التطبيقات الفضائية في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
Pendant la mission, on a examiné des projets potentiels visant l'utilisation des informations spatiales à l'appui de toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes, ainsi que la planification d'une mission technique consultative en 2010. | UN | وخلال البعثة استُكشفت مشاريع محتملة تستهدف استخدام المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث والتخطيط لبعثة استشارية تقنية في عام 2010. |
Dans les pays où les organismes concernés utilisent déjà les techniques spatiales à l'appui des activités menées à toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes, la sensibilisation, le faire-savoir et les conseils techniques devraient suffire pour que les informations spatiales soient mieux exploitées. | UN | وفي البلدان التي تستعين فيها الوكالات بالفعل بتكنولوجيات الفضاء لدعم الأنشطة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث، من المتوقع أن تكون أنشطة إذكاء الوعي والترويج والمشورة التقنية كافية لزيادة فرص الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها. |
30. Étant donné que UN-SPIDER doit soutenir toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes, deux points clefs doivent être gardés à l'esprit dans le contexte du renforcement des capacités: | UN | 30- نظرا لضرورة دعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث عن طريق برنامج سبايدر، فيجب مراعاة مسألتين أساسيتين في سياق بناء القدرات، وهما: |
27. En bref, il faut veiller à ce que les praticiens de la gestion des catastrophes prennent conscience de l'intérêt des informations spatiales et que l'accès à ces informations soit alors facilité par divers moyens en vue de leur utilisation ultérieure à toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes. | UN | 27- واختصارا، يجب أن تكفل الجهود توعية الممارسين في مجال إدارة الكوارث بقيمة المعلومات الفضائية وأن تيسّر بعدَ ذلك سبل الحصول على تلك المعلومات من خلال طائفة من الوسائل لاستخدامها لاحقا في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
37. Grâce aux programmes de formation coordonnés par UN-SPIDER, les individus enrichiront leurs connaissances et amélioreront leurs compétences, ce qui leur permettra de mieux exploiter les données spatiales à l'appui des activités à mener aux diverses étapes du cycle de gestion des catastrophes. | UN | 37- سيتسنى للأفراد من خلال برامج التدريب التي يجري تيسيرها في إطار برنامج سبايدر، توسيع معارفهم وتحسين مهاراتهم لكي يستطيعوا استخدام المعلومات الفضائية بطريقة أفضل من أجل دعم الأنشطة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |
40. La mission de SPIDER est énoncée comme suit: " garantir que tous les pays ont accès à toutes les données spatiales destinées à appuyer la totalité du cycle de gestion des catastrophes et développent la capacité de les exploiter " . | UN | 40- ينصّ بيان المهمّة الخاص بالبرنامج (سبايدر) على: " ضمان أن تُتاح لجميع البلدان إمكانية الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم مراحل دورة إدارة الكوارث برمّتها " . |
L'abstraction est essentielle à tous les stades du cycle de gestion des catastrophes. | UN | والتجريد أمر ضروري في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث. |