"مراحل عمليات السلام" - Traduction Arabe en Français

    • stades des processus de paix
        
    • étapes des processus de paix
        
    • étapes du processus de paix
        
    • stades du processus de paix
        
    Je tiens à souligner l'importance d'une participation pleine et effective des femmes à tous les stades des processus de paix. UN وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    Par ailleurs, il faut systématiquement mettre en œuvre la formation et le partage des informations et donner aux associations féminines des occasions d'échanger des données d'expérience, notamment au niveau local, afin qu'elles puissent participer plus efficacement à tous les stades des processus de paix. UN وينبغي القيام على نحو منهجي بإقامة دورات تدريبية وتبادل المعلومات وإتاحة الفرص لكي تتبادل الجماعات النسائية خبراتها، بما في ذلك على الصعيد المحلي لتعزيز مشاركتهن الفعالة في جميع مراحل عمليات السلام.
    Par ailleurs, il faut systématiquement mettre en œuvre la formation et le partage des informations et donner aux associations féminines des occasions d'échanger des données d'expérience, notamment au niveau local, afin qu'elles puissent participer plus efficacement à tous les stades des processus de paix. UN وينبغي القيام على نحو منهجي بإقامة دورات تدريبية وتبادل المعلومات وإتاحة الفرص لكي تتبادل الجماعات النسائية خبراتها، بما في ذلك على الصعيد المحلي لتعزيز مشاركتهن الفعالة في جميع مراحل عمليات السلام.
    L'objectif selon lequel les femmes doivent participer aux prises de décisions à toutes les étapes des processus de paix, ainsi qu'à la prévention des conflits et à la diplomatie préventive, est loin d'être atteint et sa réalisation continue de se heurter à de nombreux obstacles. UN وما برح هناك الكثير من الفجوات والتحديات التي تعترض تحقيق هدف ضمان مشاركة المرأة في صنع القرارات في جميع مراحل عمليات السلام وكذلك في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    Le Conseil remercie le Secrétaire général d'avoir demandé à ses envoyés spéciaux et médiateurs, ainsi qu'à ses hauts-représentants dans les missions des Nations Unies, de consulter régulièrement la société civile, y compris les organisations féminines, et les femmes et filles des groupes de population touchés, afin de leur permettre de participer activement à toutes les étapes des processus de paix. UN ويرحب المجلس بدعوة الأمين العام مبعوثيه الخاصين ووسطائه وكبار ممثليه في سياق بعثات الأمم المتحدة إلى التشاور بانتظام مع المجتمع المدني، بما فيه المنظمات النسائية، ومع النساء والفتيات المنتميات إلى مجتمعات محليــة متضــررة لتمكيــن هــؤلاء جميعا مـــن المشاركــة بهمة فـــي جميع مراحل عمليات السلام.
    :: L'inclusion des femmes à toutes les étapes du processus de paix est essentielle pour une justice sociale pour tous; UN :: إشراك المرأة في جميع مراحل عمليات السلام أمر أساسي لعدالة اجتماعية شاملة.
    Il a invité le Conseil à approuver l'ensemble complet d'indicateurs décrits dans son rapport sur les femmes et la paix et la sécurité (S/2010/498), afin de mettre un terme à l'impunité et d'assurer la participation des femmes à tous les stades du processus de paix. UN وأهاب بالمجلس أن يوافق على المجموعة الشاملة للمؤشرات المحددة في تقريره (S/2010/498) عن المرأة والسلام والأمن، من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    Dans ces deux documents étaient formulées des recommandations pratiques visant à ce que soit accordée une plus grande attention à la question de l'égalité entre les sexes à tous les stades des processus de paix. UN وتضمنت هاتان الوثيقتان توصيات لاتخاذ إجراء بشأنها وذلك لضمان زيادة الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في جميع مراحل عمليات السلام.
    Il souligne donc combien il importe de créer des conditions propices à la participation des femmes à tous les stades des processus de paix et de contrer les partis pris sociaux défavorables à la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, au règlement des conflits et à la médiation. UN ويشدد مجلس الأمن بالتالي على أهمية تهيئة ظروف مواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عمليات السلام ومن أجل مناهضة المواقف المجتمعية السلبية المتعلقة بالمشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في تسوية النزاعات وفي الوساطة فيها.
    Il souligne donc combien il importe de créer des conditions propices à la participation des femmes à tous les stades des processus de paix et de contrer les partis pris sociaux défavorables à la pleine participation des femmes, sur un pied d'égalité, au règlement des conflits et à la médiation. UN ويؤكد المجلس بالتالي أهمية تهيئة ظروف مؤاتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عمليات السلام ومن أجل مناهضة المواقف السلبية على صعيد المجتمع إزاء مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وبشكل تام في حل النزاعات وفي الوساطة فيها.
    Les femmes apportent une contribution inestimable à la prévention et au règlement des conflits, et l'ANASE se félicite de l'attachement des Nations Unies à l'égalité des sexes dans les missions, plus particulièrement aux postes de cadres supérieurs, et elle encourage l'inclusion des femmes à tous les stades des processus de paix. UN وشدد على أهمية ما تقدمه النساء من مساهمة قيمة في منع النزاع وحله وأضاف إن الرابطة ترحب بالتزام الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين في البعثات، ولاسيما في المناصب العليا، وهي تشجع على إدخال النساء في جميع مراحل عمليات السلام.
    Étant donné que les causes et les effets des conflits dépassent les frontières nationales, il a été souligné que la coopération régionale et internationale s'imposait à toutes les étapes des processus de paix. UN 11 - ومنذ أن أصبحت أسباب الصراعات والآثار المترتبة عليها عابرة للحدود الوطنية، جرى التشديد على الحاجة إلى التعاون الإقليمي والدولي في جميع مراحل عمليات السلام.
    La mise en relief du rôle des femmes dans les efforts de paix et de sécurité a pour résultat bénéfique de créer les conditions voulues pour favoriser la participation des intéressées à toutes les étapes des processus de paix et pour combattre les préjugés sociaux qui freinent la participation pleine et entière des femmes au règlement des conflits et aux efforts de médiation. UN وتشمل المنافع المكتسبة من تعزيز دور المرأة في عمليات السلام والأمن أن تتهيأ الظروف المواتية لمشاركة المرأة خلال جميع مراحل عمليات السلام ومناهضة المواقف المجتمعية السلبية المتعلقة بمشاركة المرأة بشكل تام ومتكافئ في تسوية النزاعات وفي الوساطة فيها.
    < < Le Conseil note avec une profonde inquiétude que les femmes et les filles sont touchées de façon disproportionnée par les conflits, et que la participation des femmes aux diverses étapes des processus de paix et à la mise en œuvre des accords de paix reste trop faible, malgré le rôle crucial qu'elles jouent dans la prévention et le règlement des conflits et le relèvement de leurs sociétés. UN " ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق أن النساء والفتيات يتضررن أكثر من غيرهن من النزاعات وأن مشاركة المرأة في جميع مراحل عمليات السلام وتنفيذ اتفاقات السلام لا تزال ضئيلة للغاية، على الرغم من الدور الحيوي للمرأة في منع النزاعات وحلها وفي إعادة بناء مجتمعاتها.
    Le 26 mars, une séance d'information sur le rôle des femmes dans le règlement des conflits a été donnée, au cours de laquelle les experts invités ont renseigné les participants sur le cadre politique et juridique international garantissant que les femmes participent pleinement et effectivement, sur un pied d'égalité, à toutes les étapes des processus de paix, et contribuant à renforcer leur rôle dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN وفي 26 آذار/مارس، عُقِدَت جلسة إعلامية عن دور المرأة في تسوية النـزاعات. وقدّم الخبراء المدعوون معلومات للمشاركين عن الإطار السياسي والقانوني الدولي لكفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل عمليات السلام والإسهام في تعزيز دورها في توطيد السلام والأمن.
    < < Le Conseil reste préoccupé par la sous-représentation des femmes à toutes les étapes des processus de paix et de consolidation de la paix et reconnaît qu'il est nécessaire de faciliter la participation pleine et effective des femmes dans ces domaines, compte tenu du rôle primordial qu'elles jouent dans la prévention et le règlement des conflits ainsi que dans la consolidation de la paix. UN " وما زال المجلس يساوره القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عمليات السلام وفي بناء السلام، ويعترف بضرورة تسهيل مشاركة المرأة على نحو كامل وفعال في هذين المجالين، نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    Les médiateurs et leurs équipes ont besoin de recevoir un appui analytique et d'être orientés à toutes les étapes du processus de paix. UN 36 - يحتاج الوسطاء وأفرقتهم إلى الدعم التحليلي والتوجيه خلال مختلف مراحل عمليات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus